Заткнешься Çeviri İspanyolca
444 parallel translation
Ты может быть заткнешься? Или проваливай вообще!
¡ Si no compramos en el mercado negro sólo nos bastaría reventar!
Если ты не заткнешься, я сам тебя заткну.
Cállate o te doy un guantazo.
Может, ты заткнешься со своими мозолями?
¿ Por qué no la cortas con esos callos?
Заткнешься ты когда-нибудь?
- Pronto terminas de cantar.
Если заткнешься, никто не причинит тебе вреда.
No sufrirás daño si te quedas quieto y callas.
- Ты заткнешься?
- ¿ Vas a callarte?
- Мoжет, заткнешься и займешься делoм?
- ¿ Quieres callarte y hacerlo de una vez?
Может заткнешься? Я не с тобой разговаривал.
Sólo cállate, ¿ quieres?
Ты ее возьмешь и заткнешься, пока по шее не получила.
Cógelo o te doy una bofetada.
Может, ты заткнешься и дашь хоть слово вставить?
¿ Te callarías por un minuto y dejarías que alguien más diga algo?
Если не заткнешься, я подстригу тебя!
Escucha, chico, yo te cortaré a ti si no...
- Может заткнешься?
- ¿ Te quieres callar?
Да заткнешься ли ты..
Cállese.
Если ты не заткнешься, нас остановит полиция.
Si no te callas, nos parará la policía.
Ради Бога... Ты заткнешься уже?
Por Dios.. ¿ Quieres callarte?
Я поведу машину, а ты заткнешься!
¡ Tenías que conducir y callarte!
- Ты заткнешься? Ну я и говорю...
A eso me refiero.
Заткнешься ты наконец? !
¿ Quieres callarte la boca?
- Джуда, может заткнешься или...
- ¿ Quieres callarte?
Эй Джо, заткнись! Ну заткнешься же ты наконец?
¿ Te gustaría estar ahí escuchándote gritar?
- Ты заткнешься?
- ¿ Quieres callarte?
- Ты уже заткнешься, Джордж?
- ¿ Te puedes callar, George?
Ты заткнешься, когда-нибудь, черт подери?
¡ Cállate y déjame pensar!
Заткнешься на х # й, или я тебе колыбельную спою!
Calla o no te queda un hueso sano.
- Ты заткнешься?
¿ Quieres callarte?
Я тебе врежу сам, если не заткнешься.
Yo también me apunto si no se calla de una vez.
- Слышь, может, ты заткнешься!
¡ Cállate!
Может, заткнешься?
¿ Quieres callarte?
Этого не происходит. - Может ты заткнешься?
¿ Puedes callarte ya?
Я хотел бы поговорить, но может ты заткнешься на минуту!
COMENZAR REGISTRO DE VEHÍCULO ¡ Me encanta la conversación, pero quizás puedas callarte un minuto!
- Может, заткнёшься?
- ¿ Y si la cierras?
Гейтвуд, ты заткнёшься, или нет.
¿ Quiere cerrar el pico?
- Повесят, если не заткнёшься.
Lo harán si no se calla.
- Ты заткнёшься?
- ¿ Porqué no te callas?
- Может, заткнёшься?
- Te callas, ¿ quieres?
Ты сам заткнёшься или как?
No sé, tío Eso espero... uau!
- Да заткнешься ты когда-нибудь?
- ¿ Qué?
- Заткнёшься ты наконец?
! ?
Ты заткнёшься нахуй, чувак?
¿ Quieres callarte, joder?
- Ты заткнёшься?
Sólo cállate.
- Ты заткнёшься наконец?
¡ Cállate! ¡ Cállate!
Ты заткнешься?
- Cállate.
Может заткнёшься?
¿ Deja de hablar de eso? El no te odia.
Тихо! Если не заткнёшься, я сам тебя убью.
Si no se calla, lo mato yo mismo.
- Ты заткнёшься, мать твою?
- ¿ Puedes cerrar tu puta boca?
- Если ты не заткнёшься, я тебя грохну!
- Si no te callas, cielo... ¡ Lance, ven acá!
Да заткнёшься же ты?
¿ Quieres callarte?
Какова вероятность того, что ты заткнёшься, не добившись своего?
Que oportunidad hay de que te calles hasta que logres lo que quieres?
Может, ты заткнёшься и будешь жрать?
¿ Por qué no cierras el hocico y te comes tus frijoles?
Я отпущу, когда ты заткнёшься!
voy a soltarte cuando te calles! "
- Ты когда-нибудь заткнёшься?
¿ Nunca te callas?
заткнись 13088
заткнись нахуй 70
заткни ебало 23
заткнись нахер 23
заткнись на хуй 17
заткнись и делай 16
заткнитесь 940
заткнись ты 96
заткнись нахрен 29
заткни её 16
заткнись нахуй 70
заткни ебало 23
заткнись нахер 23
заткнись на хуй 17
заткнись и делай 16
заткнитесь 940
заткнись ты 96
заткнись нахрен 29
заткни её 16