English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Звонили из

Звонили из Çeviri İspanyolca

877 parallel translation
Звонили из Амстердама – думают, что ты боишься.
Hablé con Amsterdam. Creen que estás asustado.
Так это звонили из-за тебя.
Esa llamada no era para mí, era para ti.
Звонили из Нью-Йорка.
Es una llamada de Nueva York.
Да, Декстер, звонили из твоего дома, сказали,..
Dexter, llamaron de tu casa diciendo que tal Sidney Kidd estaba allí.
Только что звонили из полиции.
Han llamado los gendarmes.
Они звонили из Бовуара.
Han llamado desde Beauvoir.
Звонили из окружной прокуратуры.
¿ Algo más? Han llamado de la oficina del fiscal.
Звонили из базы. Б-17 вылетает до Бун Сити.
Hay un B-17 saliendo hacia Boone.
Звонили из Барнстэбля :
Esa llamada era de Barnstable.
Звонили из аэропорта.
Del aeropuerto.
Так вот, насчёт этого Берни. Мне звонили из больницы.
Acerca de Bernie, recibí un llamado del hospital.
Звонили из журнала LIFE, и LOOK, и несколько телепродюсеров и куча импрессарио.
LIFE ha llamado, y LOOK... y también un montón de productores de TV y agentes teatrales.
Мистер Дойл, звонили из отдела ограблений.
Sr. Doyle, llamaron de la oficina. División Robos.
Звонили из финикской больницы и...
Llamaron del hospital de Fénix...
Сьюзи, звонили из полиции.
- Susie, era la policía. - Mike, mira...
- Звонили из холла!
- La llamada se hizo desde el vestíbulo.
Еще раньше звонили из офиса "Последствия крушений".
Hoy me llamaron de la oficina de rescate de pecios.
Только что звонили из вашего бара.
Acaban de telefonear de su bar.
Это звонили из участка Атторни.
Ahí se fue mi partida de golf.
Синьор, вам два или три раза звонили из Рима.
Le han telefoneado 2 o 3 veces de Roma.
Ты понял меня? Звонили из типографии. Они просили составить текст брошюры-извещения.
Además, Mimí... de la imprenta... he mandado hacer las participaciones.
Ладно. Звонили из больницы в Нью-Йорке.
Han llamado del hospital de Nueva York.
Ждите тут. Вчера нам звонили из Перигю.
Périgueux nos telefoneó anoche, he venido en tren.
Звонили из чправления, францчзы бчдчт через 30 минчт.
Ekaterina, llamaron, dentro de 30 minutos llegarán los franceses.
Сегодня утром, ещё до ареста, нам звонили из Пекина.
Esta mañana, antes de la requisa, nos han llamado desde Pekín.
Ладно. Вам звонили из офиса.
Llamaron de su oficina.
Звонили из офиса Джеймса.
Han llamado de la oficina de James.
- Ну, я был здесь. - Мы звонили из аэропорта.
Aquí.
Мне звонили из оркестра, они не сказали, кто рекомендовал меня, но я знаю, что это ты, спасибо.
Me llamaron del Sindicato para un trabajo. No quisieron decirme quien me recomendo pero creo que fuiste tu. No es nada.
- Мне звонили из клиники в южном Техасе.
De un hospital en el sur de Texas.
- Звонили из твоего офиса.
- Era la oficina.
Только что звонили из ФБР.
El FBI me llamó.
Тебе звонили из посольств?
¿ Hay noticias de la embajada? Sí.
Звонили из Женевы.
Llamaron de Ginebra.
Звонили из "Нью-Йорк Таймз", хотят поговорить с тобой. Еще звонила Джорджин.
Han llamado de The New York Times, 60 Minutes quiere entrevistarla y también ha llamado Georgine.
Простите. Доктор Макмиллан, звонили из женской больницы.
Disculpenme. el Dr Macmillan, del Hospital de la mujer telefoneó.
Снова звонили из школы.
Volvieron a llamar de la escuela.
Oни звонили мне из Бэйли Билдин.
Sí, me han llamado desde la compañía de empréstitos.
- Это из Рима звонили.
Era una llamada de Roma.
Мисс Вейл! Да? Вам звонили в офис из авиакомпании?
¿ La han avisado de la compañía aérea?
Откуда мне сейчас звонили, из холла или из города?
¿ De dónde procedía esa llamada? ¿ Del exterior o del vestíbulo?
Из банка уже звонили... насчет котировок акций в Нью-Йорке?
Hablando de cosas más serias... ¿ llamó el bancó con el precio de cierre en New York?
- Из штаба не звонили?
¿ No te llamó la oficina?
Из района звонили, подводы должны прислать. Обедать-то скоро будем?
Llamaron del distrito, enviarán los camiones.
Из района звонили, сейчас машины придут, так что одевайся.
¡ Ya voy, voy! Llamaron del distrito, los camiones están al llegar.
- О, ей звонили... Я из полиции.
- Me avisaron del departamento.
Вам звонили два раза из секретариата верховного суда.
Le han llamado dos veces de la secretaría del tribunal supremo
Знаете, когда Аполлон-17 приземлился на Луну, люди звонили на телеканалы и возмущались, что из-за этой трансляции отменили повторение сериала
¿ Sabéis? Cuando alunizó el Apolo xvii, la gente llamaba a la tele protestando porque habían suspendido la reposición de "Quiero a Lucy".
Из больницы звонили час назад.
Llamaron del hospital hace una hora.
А мне про вас из Москвы звонили. Из газеты. Ну счастливо доехать.
Llamaron sus amigos del periódico de Moscú.
Джонатан, звонили из ФБР.
Jonathan, el FBI llamó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]