English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Здесь никого не было

Здесь никого не было Çeviri İspanyolca

129 parallel translation
В последние полчаса здесь никого не было.
No ha venido nadie en la última media hora.
- Здесь никого не было.
¡ Aquí no se ve nunca a nadie!
И кроме нас здесь никого не было?
¿ No hay nadie más que nosotros?
С тех пор, как приезжали мы с отцом, здесь никого не было.
Nadie ha estado aquí desde que mi padre y yo vinimos.
Вы сказали, что здесь никого не было уже две недели, - и вот пара появилась, не зная, что вы открыты.
Dijo que no había venido nadie en dos semanas, y vino una pareja que no sabía que tenía abierto.
Когда мы пришли здесь никого не было, сэр.
No había nadie aquí cuando llegamos, señor.
Ты пришла в себя. Здесь никого не было.
Acabas de recuperar la consciencia.
Когда мы прибыли, здесь никого не было... кроме этого мужчины.
Cuando llegamos, no había nadie, excepto este hombre.
Уже больше месяца здесь никого не было.
No han mandado a nadie desde hace un mes.
Здесь никого не было много лет.
Esto lleva años abandonado.
Прибыл из форта Хэйс в прошлом апреле, но здесь никого не было.
Llegué desde el Fuerte Hayes el último abril, pero no había nadie aquí.
Кроме тебя здесь никого не было!
Fuiste el único que estuvo ahí.
Куда они подевались? Здесь никого не было!
¿ Donde ha ido ¿ ¡ No había nadie aquí!
Через неделю я приду сюда, и чтобы здесь никого не было.
Afuera, señora. La echo de aquí. Dentro de una semana, vendré aquí y no quiero encontrar a nadie.
Секретная служба хочет, чтобы здесь никого не было.
El servicio secreto lo quiere todo despejado.
Иви, здесь никого не было уже, по крайней мере, 3 тысячи лет.
Evy, nadie ha estado aquí antes, no en los últimos 3.000 años.
Сначала здесь никого не было. Но потом, когда я присмотрелась, я увидела кого-то.
No había nadie, pero luego cuando se acercó vi a alguien.
И все же, мне кажется, что здесь никого не было.
pero seguro que al volver a mirar no había nada.
Ладно-ладно, понятно - понятно, я вас понял. У вас нет коллеги, здесь никого не было, и нет никакого минздрава. Нет тинейджера - секретного агента, за нами не наблюдают.
Está bien, está bien, ya lo pillo, usted no tiene ningún colega, nadie ha estado aquí antes, no existen los espías de la seguridad social, ni los agentes secretos adolescentes, nadie nos vigila, por supuesto que no.
Утром здесь никого не было.
- Ahora no hay nadie.
Здесь никого не было.
No hubo nadie allí.
Нет, сэр, по крайней мере полчаса здесь никого не было.
No, señor, nadie al menos en la última media hora.
Вчера здесь никого не было.
- ¿ Justo aquí teníamos que venir?
Кристи, поклянись, что здесь никого не было.
Kristy, júrame que no había nadie aquí.
Ходили какие-то слухи. Но я ничего не знаю. Насколько я знаю, у неё здесь никого не было.
Hay rumores, pero... hasta donde yo sé, no creo que tenga novio.
Основная деятельность, но здесь никого не было
Es una gran operación, pero no había nadie aquí.
Похоже, здесь никого не было годами.
No parece que haya sido usado durante años.
Здесь не было никого, когда мы приехали.
No había nadie cuando nosotros... Cuando nosotros llegamos.
- Нет. Триста лет назад здесь почти никого не было.
Hace trescientos años, casi no había nadie aquí.
Нет, никого них не было здесь прошлой ночью.
No, no hubo nadie anoche.
Здесь больше никого не было. И когда я пошла за торазином я оставила его с ней, и...
Le pedí que se quedara con ella mientras iba a la farmacia.
Здесь не было никого уже много лет.
Nadie ha estado aquí durante años.
И воздух чист, но похоже, здесь много лет уже никого не было.
Y el aire está limpio, pero nadie podría haber estado aquí durante años.
Пару минут здесь никого не было.
Hubo un par de minutos.
Здесь никого не должно было быть.
Aquí no tendría que haber habido nadie.
Никого здесь прежде не было?
¿ Nadie lo ha buscado antes?
Если бы моя мать не была такой сложной, никого из вас не было бы здесь.
Para nosotros, es peligroso.
А здесь больше никого не было, чтобы разъяснить работу оружия?
No hay nadie mas aquí que sepa explicar un arma?
Грант Хабер, корпорация "Амэрикен Инновейшнс". Если бы не нефть, здесь бы никого не было.
Si no hubiera sido por el pertróleo, nadie estaría allí.
Здесь годами никого не было.
No es la tierra, doctor, el océano.
Черт, никого здесь долго не было.
Nadie ha vivido aquí desde hace mucho tiempo.
Если бы не ты, то никого из нас здесь бы не было.
Ninguno de nosotros estaría aquí hoy si no fuera por lo que hiciste.
Думаю, здесь уже лет десять никого не было.
No creo que alguien haya bajado aquí en 10 años.
Если бы погодная лаборатория не заняла основную базу, здесь бы давно никого не было кроме ваших горнолыжников.
Si no fuera por el laboratorio meteorológico, aquí no habría nadie excepto ustedes, vagos esquiadores.
Она говорит, здесь больше никого не было.
Está segura de que no había nadie cerca.
До основания дворца Досуга здесь никогда никого не было.
Antes de que la Compañía del Palacio del Esparcimiento venga a este lugar nadie había venido aquí jamás.
Здесь давно никого не было... много лет.
Este lugar ha estado cerrado durante años. Nadie viene aquí.
Почему не было никого здесь когда я звонил?
¿ Por qué nadie me atendió cuando llamé?
Никого из нас не было здесь.
Ninguno de nosotros estaba aquí.
Если бы кроме их и нас здесь больше никого не было, то это был бы повод для вызова полиции.
Si sólo estuviéramos ellos y nosotros, sería una cuestión policial
Никого из нас здесь не было.
Ninguno de nosotros estuvo aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]