Идем домой Çeviri İspanyolca
377 parallel translation
Мы идем домой.
- Verá... - Nos vamos a casa.
Идем домой.
Vamos a casa
Пойдем, Джонни. Мы идем домой.
Ven, Johnnie, nos vamos a casa.
Пойдем гулять или идем домой. Решай.
Sal a pasear o regresaremos a casa.
Хватит поцелуев, идем домой.
Basta de besos hasta llegar a nuestro piso.
Мы не можем оставаться здесь и говорить об этом. Идем домой и - -
No podemos seguir aquí hablando de ello Regresemos a casa y- -
Идем домой, хорошо, детка?
Vámonos a casa, ¿ sí, mi amor?
- Серж, идем домой.
¿ No podemos irnos, Serge?
Идем домой.
Vamos a casa.
Я так больше не могу, закрываем лавку и идем домой.
Bueno, aqui no hay trabajo. Cerremos la tienda por hoy.
Идем домой, будем мыть тебе голову.
Bien, entra en casa.
Идем домой, давай.
Vamos a casa, vamos.
Hу же, мы идем домой сейчас
Vamos. Nos vamos a casa ahora.
Идем домой.
Regresemos al bosque.
Ну что, идем домой?
¿ Nos vamos?
Мы идем домой!
¡ Iremos a pie!
Идем домой, Фелиция.
Vämonos a casa, Felicia.
Идемте, мальчики. Идем домой.
Venga, chicos, volvamos a casa.
Мы идем домой, господин.
Nos vamos a casa, señor.
Выходи, мы идем домой.
Deme sus datos. Ven, vamos a casa. ¡ Eva!
Мы идем домой!
¡ Volvamos!
Решка закрываем дело разворачиваем яхту и идем домой Без обид
Cruz, nos olvidamos de todo. Damos la vuelta y nos vamos a casa.
- Идем домой.
- Vamos a casa.
Все в порядке, идем домой примите ванну, ляжете спать пораньше.
Estoy bien, vamonos a casa... tomaremos un baño y nos iremos pronto a la cama.
Я собираюсь к нему домой, разобраться, в чём дело. Идём.
Ahora mismo voy a su casa a comprobar lo que pasa. ¡ Vamos!
Мы идём домой.
Vamos para casa.
Идём, Хортенс. Пора домой.
Ven, Hortense ; es hora de regresar a casa.
Давай, Карен, идём домой
- Karen, vámonos a casa.
- Идём, отвезём тебя домой
- Vamos, deja que te llevemos a casa.
Мы идём домой, правда, я не знаю, как мы туда попадём!
¡ Nos vamos a perder yendo a casa!
Но мы идем не ко мне домой.
Nací en ese barrio.
Идем, я отвезу тебя домой.
- Vamos. Te llevaré a casa.
Всё, мы идём домой. - Подожди.
Vamos, volvemos a casa.
Идём домой.
Volvamos a casa.
Мы идём ко мне домой, пожрём там вдоволь.
Nos vamos a mi casa a zamparnos una buena cena.
Идем, я отведу тебя домой.
Ven, te llevaré a casa.
Идем, Дедал, Хейнс хочет домой.
- Haines quiere marcharse.
Идём домой.
Nos vamos a casa.
Ладно, все, идём домой, маленькая спячка.
Así que mejor vamos camino a casa a spatchkar.
Ну что ж, идём домой.
Vámonos a casa.
- Будем играть - Точно Идем к тебе домой.
- ¿ Entonces se quedará a jugar?
Мы идем ко мне домой.
Vamos a casa. A mi hogar.
Веселей, Ангус! Мы идём домой.
Anímate, Angus, nos vamos a casa.
Иди сюда, быстро, мы идём домой.
Vamos cariño, nos vamos a casa.
Ну, всё в порядке, мы идём домой.
Nos vamos a casa.
Нино, идём домой.
Nino, volvamos a casa.
Мы идём домой.
Perdón.
Идём домой.
Vamos a casa.
Вот так, мы идём домой.
Nos vamos a casa.
С меня хватит, идём домой.
¡ Ya me harté! Nos vamos a la casa.
Так идем на юг, к Лиссабону и домой.
Bueno, iremos hacia el sur, a Lisboa y luego a casa.
идём домой 73
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
идем же 89
идём же 64
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
идем с нами 51
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
идем же 89
идём же 64
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
идем с нами 51
идем сюда 55
идём сюда 47
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем со мной 424
идём со мной 301
идем туда 42
идём туда 29
идём наверх 26
идем наверх 25
идём сюда 47
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем со мной 424
идём со мной 301
идем туда 42
идём туда 29
идём наверх 26
идем наверх 25
идем внутрь 33
идём внутрь 17
идем уже 18
идём уже 17
идем спать 23
идем танцевать 21
идем за мной 20
идем в дом 17
идем скорее 22
идем быстрее 18
идём внутрь 17
идем уже 18
идём уже 17
идем спать 23
идем танцевать 21
идем за мной 20
идем в дом 17
идем скорее 22
идем быстрее 18