English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Идем скорее

Идем скорее Çeviri İspanyolca

67 parallel translation
Идем скорее!
¡ Ven rápido!
Отлично, идем скорее.
Bueno, date prisa ahí dentro.
Мы должны уезжать, идем скорее.
Deberíamos haber partido ya, ven pronto.
Идем, идем скорее.
¡ Vamos, vamos, deprisa!
- Идем скорее в бар!
La regional es en junio. ¡ Vamos al bar!
Женщин тоже мало. Идем скорее.
Y la chica también.
Идем скорее!
¡ Vengan pronto!
Идем скорее!
Rápido, vamos...
Прием по поводу выхода DVD. Идем скорее.
La rueda de prensa del DVD.
Идем скорее!
¡ Vamos!
Идем скорее.
Apúrate.
Идем скорее.
Anda, tenemos que irnos.
- Идем скорее! - Прикрой ее чем-нибудь. Пошли.
¡ Ven! Ven.
Джимми здесь. Идем скорее.
Jimmy está aquí, venid rápido.
Оливье, идем скорее, он выложил видео онлайн.
Olivier, rápido. Ha puesto un video en internet.
Идём, идём, мой сын, скорее в храм.
- Adiós, señora.
Скорее, идём в дом.
¡ Deprisa, entremos en casa!
Идем вместе, только скорее! Не ходите господин! Только не на ночь!
¡ No vaya, mi señor, de noche no!
Идём, скорее!
¡ Ven! ¡ Deprisa!
- Идём скорее. Скорее.
- ¡ Bueno, no me jales, hijo!
Скорее! Идем кататься на лодке!
¡ Yo llegaré el primero!
Идём скорее.
Ven conmigo.
Идем. Чем скорее мы прибудем на виллу, тем скорее мы сможем выпить за твой приезд.
Cuanto más rápido lleguemos a la villa, más rápido podremos tomar algo.
- Идем брать Лимбо, скорее!
- Busquemos a Limbo. ¡ Julio!
Идем, скорее.
Vamos, daos prisa.
Я просто зашёл узнать, как ты,.. -... и кто-то ударил меня по голове. - Скорее, идём отсюда.
Sólo vine a ver qué había pasado contigo y alguien me golpeó la cabeza.
Идем. Скорее.
- Lo tengo.
Су Янг, идём скорее.
Soo Yung, apúrate. Vamos a llegar tarde.
- Идем, скорее покончим с этим.
- Bueno, vamos al grano.
Зашнуруй ботинки, мы идём. Скорее.
Amárrate rápido los zapatos.
Топор тот острый - в темном лесу, лютому зверю башку снесу - идем, скорее идем!
El hacha es mejor de lo que piensas, En el momento menos esperado, a una bestia las patas con ella cortas.
Скорее! Идем, давай!
¡ rápido, vamos!
Скорее, идем!
¡ Vamos! ¡ Vamos!
Идём со мной скорее!
¡ Apúrate!
Это значит, что пора собирать твои вещи. Идём скорее.
Significa que es hora de empacar tus cosas.
Скорее! Идем! Да!
Ser enviado, go!
Скорее, идём, идём.
Anita, vamos.
Идём скорее!
¡ Démonos prisa!
- Идем. Скорее.
Venga, vamos.
Идём! Скорее!
Vamos.
Скорее, идем со мной! Сейчас же!
Necesito que vengas.
Потом всего лишь пара сотен профессионально обученных солдат ненавидящих воров, хотя скорее всего Бэкингем, благодаря милледи, знает, что мы идем их, наверняка, будет больше.
Y hay sólo algunos cientos de soldados altamente entrenados que les encanta que no les roben. Sin embargo, como sin duda alguna Buckingham sabe que vamos gracias a Miladi, ese número probablemente sea aún mayor.
Идем, скорее.
Vamos. Vamos
Нам нужно уходить, дорогая. Идём. И уходить как можно скорее.
¡ Tenemos que irnos ahora mismo!
скорее. Идем!
¡ Vamos, en marcha!
Идём скорее.
Apresúrate y ven afuera.
Идем скорее.
- Aprisa.
Идём скорее!
¡ Me las piro!
Идем, нам нужно срочно уехать. Идем со мной, скорее.
Entra en el coche, vamos.
Торгус, скорее, идем.
Torgus, vamos!
Идем, Кристина, скорее.
Vamos, Christina, de forma rápida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]