English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Идем за мной

Идем за мной Çeviri İspanyolca

49 parallel translation
Очень благовонные. Идем за мной.
Muy aromáticos.
Идем за мной.
Haced un círculo, por favor.
Идем за мной, банкет уже готов.
Vengan todos. La sala de banquetes está lista.
- Идем за мной.
- Ven conmigo.
- Идем за мной. Там нужно поговорить.
Tenemos que hablar.
Идем за мной!
Síganme, señoritas.
А теперь идем за мной тихо.
Síganme y no hablen.
Идем за мной!
¡ Sígueme!
Вперед, идем за мной, девчонка.
Buena suerte. Vamos, sígueme maricón.
- Идем за мной.
- Síganme.
Идем за мной.
Ven. Si.
Идем за мной
Puedo sentirla. Seguidme.
Идем за мной.
Ven acá.
За мной, идём.
Vamos, sígueme.
Бергмайер да. господин лейтенант отведи их в бараки так точно. господин лейтенант идем за мной
Bergmayer Sí. Mi Teniente
Идём! Мерлин! За её безопасность ответишь передо мной.
Merlyn responderás ante mí de su seguridad.
Обед за мной. Идём.
Vamos.
За мной гонятся. Идём, идём, идём.
¿ Dónde puedo esconderme?
Аннель, детка, идём за мной поболтаем? - Ладно.
Annelle, ¿ qué te parece si sacamos la basura?
Идём, Хуч. нам пора. Пошли за мной.
Vamos, Hooch.
– Ваша индейка, мистер Скрудж. – Идём за мной, малыш.
Un regalo?
Идем за мной.
Sígueme.
Идём за мной.
Sígueme.
- Идем, мама. - За мной.
Vamos.
Ок, давайте за мной и идём гладко.
Ok, sólo siganme y actúen de manera muy normal.
Идем по тропинке вслед за мной.
No se salgan del camino.
Идём! За мной!
Vámonos, por adelante.
* Вперед за мной, Идем со мной, Должны мы быть смелей.
Venid conmigo y caminad conmigo, y veamos qué podemos encontrar.
- Идём со мной. - За что?
Ven conmigo - ¿ por qué?
Так как мы идём одной дорогой, думаю вы мальчики можете следовать за мной к Малдисс Дартон.
Como llevamos el mismo rumbo supongo que está bien que me sigan a Muldiss Darton.
Повторяйте за мной : мы никуда не идем.
Repitan después de mí. "No iremos a ningún lado."
Идём, ясноглазый, за мной.
Vamos, ojos brillantes, sígueme.
А ну-ка, все, встаём и идём за мной!
Todos, levántense y síganme.
Идем, за мной.
Ven, sígueme. ¡ Rápido!
Алекс, идём за мной.
¡ Alex, ayúdame a sacarlo del agua!
- За мной, идём.
- Conmigo, vámonos.
Идём за мной.
Ven, sígueme.
Идём, за мной.
Sígueme.
Идём за мной.
Síganme.
Но если бы это был настоящий АОН они бы пытались выяснить куда мы идем. что значит, то они будут следить за мной пока я не закончу свою миссию в банке.
Pero si esto fuera un RDV real, tratarían de imaginar dónde vamos, lo que significaría que me seguirían a mí hasta que cumpliera mi misión en el banco.
Идём, за мной.
Vamos. Venga.
Ладно, пошли за мной. Идём.
Bien, sígueme, rápido.
Идём за мной.
Vamos, ¡ por aquí!
Месть, месть, месть Будет за мной. - Идем.
* La venganza, venganza, venganza va a ser mía *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]