English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Идём внутрь

Идём внутрь Çeviri İspanyolca

80 parallel translation
Идём внутрь.
Continúa.
Ладно, хватит – идём внутрь.
Bueno, ya está bien. Vayamos dentro.
- Постойте! Разве мы не идём внутрь?
- Esperen. ¿ No vamos a entrar?
Мы идём внутрь.
¡ Vamos a entrar!
Идём внутрь.
¡ Adentro!
Итак, мы либо идём внутрь амбара, и делаем то, что должно, либо мы просто уезжаем.
De acuerdo, tenemos que ir alli, tenemos que hacer las cosas bien o solo tenemos que ir
Идём внутрь, Ларс.
- Vamos a comenzar. - Sí.
Идём внутрь, Ларс.
Tenemos que entrar, Lars.
Это твой дом, Кай. Идём внутрь.
Bienvenido a casa, Kai.
Если там труп, мы идём внутрь.
Si hay un cuerpo, entonces entraremos.
Мы идём внутрь.
Hemos terminado.
- Идём внутрь.
- Ven dentro.
Мы идём внутрь.
Vamos a entrar
Давай, идём внутрь.
Vamos, entra.
Мы идём внутрь или как?
¿ Entramos o qué?
Идём внутрь.
Seguimos adelante.
Мы идем внутрь.
Vamos adentro.
Идём внутрь.
Vamos por allí.
Идём. Только не внутрь.
Vamos.
Мы идем внутрь.
Vamos a entrar.
Мы с Эдди проходили мимо церкви на Честнат-авеню и он пошёл внутрь, будто решив, что туда мы и идём.
Estaba paseando a Eddie por delante de la iglesia Chestnut y Eddie asumió que íbamos a entrar.
Ладно, идем внутрь.
Muy bien, prepárense para entrar.
Идем внутрь.
Vamos.
Идем внутрь.
- Kjelle. Vamos dentro.
Идем внутрь.
Vamos, Perro.
Идем! Эй, вьI, ребята, идите внутрь, если снаружи будет опасность, я крикну
Si hay algún peligro, daré la alerta de Virus.
Потом мы с Майло идем внутрь, берем деньги, и выходим через заднюю дверь.
Milo y yo entramos, tomamos el efectivo y salimos por detrás.
Зачем мы идем внутрь?
¿ Por qué vamos a entrar?
Идем внутрь.
Sí. Vamos adentro.
Давай зайдём обратно внутрь. Идем.
Volvamos dentro, venga.
Мы разрезаем ее и идем во внутрь... Выявить всю подноготную
Nos abrimos paso cortándola, nos adentramos... y descubrimos los secretos que hay debajo.
Хорошо, мы идем внутрь.
Bien, vamos a entrar.
Идем-идем-идем! - Внутрь!
¡ Vamos!
Мы идем внутрь.
Estamos aquí ahora.
Идем внутрь. Идем.
Vamos allá.
Мы идем внутрь. Сэм?
Vamos a entrar. ¿ Sam?
Мы идем внутрь.
- Vamos a entrar.
Мы идем внутрь, призрак или не призрак, возьмите инструменты.
- ¡ Vamos a entrar! Haya o no haya fantasmas. Llevemos las herramientas necsarias.
Мы идем внутрь
Vamos a entrar.
Идем внутрь.
Ven dentro.
Мы идем внутрь.
Vamos a entrar ahora.
Мы идем внутрь Не переживай, док. Сдохнуть можем только раз.
No se preocupe, doc. Puede morir sólo una vez.
Кажется, мы не идем внутрь.
No parece que vayas a entrar.
Мы идем внутрь.
Vamos dentro.
Идем внутрь.
Vayamos dentro.
Идем внутрь, тут ужасно скучно!
¡ Pasen, es muy aburrido aquí afuera!
Идем внутрь. Давай.
Vayamos adentro.
Давай, идем внутрь.
Venga, vamos dentro.
Мы идем внутрь.
Nosotros vamos dentro.
Хорошо, нам нужен водитель, но внутрь идем только мы вдвоем.
Bien, necesitaremos un conductor, pero seremos solo tu y yo en el interior.
Хорошо. Идем внутрь.
Vamos adentro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]