English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Идём дальше

Идём дальше Çeviri İspanyolca

408 parallel translation
Положим, я решу, что мы идём дальше, а вы говорите "нет".
- ¿ Y eso cuánto es? Supón que en un punto yo decido seguir y tú dices que no.
Идём дальше, дорогой Пилфорд, Ваща обнажённая модель ждёт вас.
Adelante, querido Pilford. Su modelo desnuda está esperándole.
Днём мы идём дальше и дальше... ночью мы разводим костёр, и пьём чай, и слушаем приближающихся ниндзя.
Sólo seguimos enfrente, un poco más cada día De noche, encendemos el fuego tomamos té y buscamos a los ninjas.
Мы идём дальше.
Vamos a seguir adelante.
Идём дальше.
Continuemos, ¿ de acuerdo?
Хорошо, идём дальше.
Así que todos iban al teatro. Todo mundo.
Идём дальше.
Nos dirigimos hacia allí.
А теперь - идём дальше!
¡ Ahora, vamos a apresurarnos!
Идём дальше.
Continuamos.
Ладно, идём дальше.
Continúa, sí.
Но мы идём дальше, не так ли?
Pero siguen yendo, ¿ verdad?
С молитвами идём дальше.
Al siguiente rezando por ti.
Идём дальше.
Sigamos.
- Это мусор. ! Идём дальше.
Una tienda de segunda mano.
Идем дальше, разрушить машину человека.
Va a estropear el auto de mi amigo.
Мы идем дальше.
Apague el fuego. Vamos.
- Куда идем дальше, старина?
¿ Adónde iremos ahora, camarada?
Идем дальше.
Adelante.
- Да, идем дальше.
Si, adelante.
Мы идем дальше.
Andando, marineros.
- Да. - Хорошо, тогда идём дальше.
- ¿ Llegar a mediodía y luego bajar?
- Идём дальше!
¡ Adelante!
Идем дальше.
Está bien. Síganme.
Мы идем дальше, Антодус. Держи свои страи при себе.
Vamos a ir, Antodus.
Дальше мы идем пешком.
Andaremos el resto.
- Идем дальше. Внимание.
Procedamos. ¡ Atención!
- Обычно они быстро выпивают по стаканчику, а дальше я смогу улизнуть. Я буду очень скоро и пойду вместе с тобой. Я прихожу - мы идем.
- Bueno, voy a hacer algo rápido y luego regreso e iré con vos. ¿ De acuerdo?
И дальше, и дальше мы идем
Siempre adelante vamos
Дальше, и дальше, И дальше, и дальше мы идем.
Y siempre adelante vamos
И дальше, и дальше мы идем
Y siempre adelante vamos
Идем дальше, Орел.
Adelante, Águila.
Идем дальше...
¡ Pasa!
Идём работать дальше.
A trabajar.
Миссис Виктор, мы идем дальше.
Sra. Victor, nos vamos hacia el norte.
Идем дальше, навстречу рассвету вместе с "Охотниками за рассветом".
Sigamos. Sigamos hacia el atardecer con los Dawnbusters. ¡ Sí!
Идём теперь дальше. Делаем продольное рассечение. Смотрите внимательно.
Vamos a proceder a realizar un corte longitudinal, observen bien.
Но мы живем, учимся и идем дальше...
Pero vivimos, aprendemos y seguimos adelante...
Вперед. Идем дальше.
Anden, vamos...
Мы знали, что увидим трупы. Идем дальше.
Sabíamos que íbamos a encontrarnos esto.
Идем дальше, Джеммер.
- Vamos, Jamer.
Идем дальше, мама.
¿ Seguimos caminando, Madre?
Позже я заметила, что мы больше не останавливаемся, просто говорим привет и идем дальше.
Al cabo de un tiempo, me di cuenta de que ya no parábamos, nos decíamos hola y seguíamos nuestro camino.
Идем дальше.
Déjalos.
Идем дальше. Что бы ни вызвало повреждение оно должно быть достаточным тяжелым, чтобы полностью остановить запись
Sea lo que sea que haya causado el daño Ia fuerza del golpe bastó para desconectar la grabadora.
- Комнаты дальше по коридору. - Ну, детка, мы идём спать.
Los cuartos están por ese pasillo.
Мы идём дальше.
Nos vamos.
Мы принимаем это как должное и идем дальше.
Lo aceptas y continúas.
Так, идем дальше.
Está bien, segunda palabra. Dos sílabas.
Мне бы с Мартином встретиться... идём дальше. Всего тремя...
Sólo tres...
Принято, идем дальше.
Entendido, y siga adelante.
Идем дальше. Джон, Нэлл, вы против Рене и Джорджии.
Pasando a otro punto, John, Nelle, contra........

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]