English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Идем сюда

Идем сюда Çeviri İspanyolca

188 parallel translation
Эй, идем сюда, я покажу тебе бассейн!
Quiero que veas la piscina.
Теперь, отсюда, мы идем сюда.
Salen, y pasan a esa máquina.
Идем сюда, быстро.
Ven aquí, rápido.
Идем сюда, дитя мое, где ты была?
Ven aquí a mi hijo, ¿ dónde has estado?
Хорошо, идем сюда, старик.
Bien, er, vamos, viejo.
Да. Идем сюда.
Y tal vez descubrir quién realmente mató al mayordomo.
Идем сюда, Волтер, я хочу показать тебе кое-что.
Ven aquí, Walter, quiero mostrarte algo.
Идем сюда.
Ven aquí.
Идем сюда. Я хочу показать тебе что-то.
Quiero mostrarte algo.
Идем сюда. Поднимайся.
Vamos, arriba.
- Идем сюда, в бельведер.
- Sube al mirador.
Ладно, идем сюда.
Muy bien, aquí vamos.
Идем сюда, Херби.
Herbie, ven por acá.
- -Почему мы идем сюда?
- ¿ Por qué entramos aquí?
Карла, мы с Лукой, идем сюда.
Vamos, Carla, sal del escondite.
Идем сюда.
Levántate. Ven.
ћы идем сюда?
¿ Entramos por aquí?
- Пэм, Джули.. Как вы сюда попали, что произошло? - Идем отсюда..
Eh, Julie, ¿ que está pasando?
Иди сюда. Идем на кровать.
Ven, encima de la cama.
Идем сюда, дитя мое.
Ven aquí, hija.
Вот сюда, идем!
¡ Eso, ven!
Иди сюда. Мы идем ужинать и в кино.
Julian, si vamos a ir a cenar y al cine...
Там будет лучше. Идем, идем, сюда, сюда.
Mira, no, ven.
Идём сюда.
Ven aquí.
Они идут сюда. - Я пошел, идем.
Están viniendo en esta dirección. ¡ Me voy, vamos!
Да, идем, нам сюда.
Sí, vamos, es por aquí.
И куда мы идём? Славно ты меня подколол, спасибо! " Иди-ка сюда, Бельмон!
Ah qué, ahora, gracias por el truco "A ver Belmont, no es ésto lo que está escrito".
"Сюда, сюда, идём со мной".
Están juntos desde entonces.
Сюда, идём!
¡ Por aquí, vamos!
Иди сюда, быстро, мы идём домой.
Vamos cariño, nos vamos a casa.
Пуссен, Пуссен, идем отсюда. Иди сюда,
Poussin ven aquí.
Ну-ка, идём сюда.
Ven.
Идем. Сюда.
Vamos, por aquí.
Мы идём сюда, чтобы можно было бы избежать ужасного, съедающего заживо вируса!
Nos vamos a poner aquí para alejarnos del ¡ horrible virus come gente!
Идём сюда.
Eso es.
Сюда, идем. Как же ты сюда попала?
¿ Cómo rayos te metes en estas posiciones?
Мы сюда идем?
¿ Aquí venimos?
Идём сюда, потом сюда... Говорю : "Давай, давай"...
Va por ahí, va por allá...
Идём примерно сюда.
Estamos yendo, más o menos, por ahí.
Сейчас у нас есть два выхода : или мы идем к людям, которые притащили их обеих сюда или мы сидим без дела и ждем когда начнут поступать трупы, чтобы начать складывать их в кучу.
O vamos a aquellos que las trajeron... ... o nos sentamos y esperamos a que los cuerpos se amontonen.
Идём сюда.
Ven por aquí.
- Ты не сказал им, что мы идём сюда?
- ¿ No les dijiste que vendríamos? - No.
Ладно. Идем от сюда.
Vamos, salgamos de aquí.
- Сюда, идем.
- Por aquí, vamos.
Идём сюда.
Sígueme.
Эй, Ким, идём сюда!
Eh, Sunwoo, ven aquí.
Идём сюда.
Ven aquí, vamos.
ћы идем туда, туда-сюда, и час проходит.
Nosotros vamos allí a pasar una hora.
Дэнни, идём сюда.
Denny, sígueme.
- Стой. - Идем, сюда!
Espera.
Иди сюда, идём.
Ven aquí. ¡ Ven aquí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]