English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Идём отсюда

Идём отсюда Çeviri İspanyolca

186 parallel translation
Идём отсюда.
Vámonos.
Я просто зашёл узнать, как ты,.. -... и кто-то ударил меня по голове. - Скорее, идём отсюда.
Sólo vine a ver qué había pasado contigo y alguien me golpeó la cabeza.
Идём отсюда. За нами следят.
Vámonos, nos vigilan.
Ну всё, идём отсюда.
Venga, vámonos de aquí.
Идём отсюда.
Hey, dale.
Идём отсюда.
Salgamos de aquí.
И что? Хватай то, что цело, и идём отсюда.
¡ Agarra todo lo que está entero y después escapamos!
Давай, идём отсюда.
Vamos. Salgamos de aquí.
Идём отсюда!
¡ Salgamos de aquí!
Идем. Уйдем отсюда.
Vamos, vámonos de aquí.
- Заткнись и идем отсюда!
- Cállate y vete de aquí.
Идем отсюда!
Venga, vámonos.
Тереза, идем отсюда!
¡ Thérèse, vamos!
Идём отсюда.
Vamos, salgamos de aquí.
Опомнись, сынок... идем отсюда.
Vuelve en sí. Vamos.
- Идем, надо убираться отсюда.
- Venga, vámonos de aquí. - Ha matado a mi padre.
Идём-ка отсюда.
Será mejor que salgas de aquí.
- Идем отсюда.
- Ven ahora, vamos.
- Пэм, Джули.. Как вы сюда попали, что произошло? - Идем отсюда..
Eh, Julie, ¿ que está pasando?
Теперь, отсюда, мы идем сюда.
Salen, y pasan a esa máquina.
Идём, посмотрим отсюда.
Ven. Ven a verla desde aquí.
Идем, мы должны убираться отсюда.
Venga, debemos salir de aquí!
Вот именно, девочка, идем, убираемся отсюда.
Eso es, chica, ahora salgamos de aquí.
Идем отсюда.
Vamos, salgamos de aquí.
Идём, уходим отсюда!
Vamos, vámonos de aquí!
Идем, нужно уходить отсюда.
- No les expliques nada. Vámonos.
Идем отсюда.
Vámonos de aquí.
Идем отсюда!
¡ Vamos!
Идем, идем, давай выйдем отсюда.
¡ Vamos, vamos, salgamos de aquí!
Да. Так, ну же. Идем отсюда.
Salgamos de aquí.
Идем отсюда.
! Vámonos.
Идем отсюда.
Vamos, ven, tú.
Идем отсюда.
Vámonos.
- Уведите отсюда этих парней. - Да, идем. Вперед.
- Saquen a estos chicos de aquí.
Пуссен, Пуссен, идем отсюда. Иди сюда,
Poussin ven aquí.
Идем. Вьıведите его отсюда.
- ¡ Salgan de aquí!
Идем отсюда, пошли.
Anda, vámonos.
Идем, надо уходить отсюда.
¡ Vamos!
Идем отсюда! - Джесси...
Esto ha llegado muy lejos, nos largamos de aquí.
Девчонки, идем отсюда!
¡ Largaos, chicas!
Нужно убраться отсюда! Идем!
Debemos salir de aquí.
Лена, идём отсюда! Уходим!
Vamos.
Идем отсюда.
Salgamos de aquí.
Идем отсюда.
Vamos.
Идем, идем! Бегите отсюда, бегите!
¡ Adentro, muévete!
Мы же идем на вечеринку всего в нескольких кварталах отсюда.
No. Recuerda, que vamos a una fiesta solo a unas pocas cuadras, por lo que caminaremos.
- Все, идем отсюда.
- ¿ El crío, es un nuevo cliente?
Идем отсюда.
Ven, no te quedes ahí.
Идем отсюда. Я еще не закончил.
Todavía no ha terminado.
Чарли, идем отсюда.
Charlie, aléjate.
Идем отсюда, Ники. Идем.
Vamos, Nicki.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]