Как ваше Çeviri İspanyolca
3,249 parallel translation
Как ваше имя?
¿ Cómo te llamas?
Привет, ребята, как ваше утро?
Hola chicos, ¿ cómo estáis esta mañana?
Как ваше имя?
¿ Cuál es tu nombre?
Ваше Святейшество, позвольте мне подарить вам сокровище которое, как мы боялись, было потеряно навсегда для христианского мира.
Su Santidad, déjeme presentarle el tesoro que temimos que los ojos de la cristiandad nunca volverían a ver.
Я выберу второй вариант только для того, чтобы увидеть, как вы поймете глупость вашей стратегии.
Tomaré la segunda opción. Solo para te des cuenta de la locura de tu estratagema.
А как насчет наручников, которые лежали на заднем сиденье вашей машины?
¿ Y las esposas que tiene atrás de su auto?
В конце концов, единственный вариант, как вы можете наверняка выяснить что ваше прикрытие рухнуло это когда кто-нибудь всадит пулю в ваш затылок.
Después de todo, la única forma de saber con seguridad que tu disfraz ha sido descubierto es cuando alguien te pone una bala en la nuca.
Это как-то не очень полиаморно с вашей стороны.
No es muy poliamoroso por tu parte.
Да он просто не знает, что происходит, и ты такой же бесполезный, как и тот, с вашей ученой чушью.
Bueno, no sabemos qué pasa... y usted es casi tan inútil con el otro con toda su palabrería elegante.
А вам нужно вернуться в постель, до того как Большой Джим вернется с вашей дозой.
Y vuelve a la cama hasta que Big Jim regrese con tu dosis.
О, как вы утверждали, что собрать все это было вашей идеей?
¿ Como tú aseguras que juntar todo esto es tu idea?
Если это... "яйцо" действительно генератор для купола, как я слышал, ваше укрывательство его в амбаре, это серьезное преступление :
Si este... huevo realmente es el generador de la cúpula como he oído, mantenerlo escondido es un delito muy grave :
Вы добираетесь, чтобы действовать как общий носовой платок, Потому что мамочки и папочки подстрахуются деньгами, чтобы поймать ваше падение! Сестры Зета Чи
Tú puedes permitirte actuar como un pañuelo de usar y tirar porque mami y papi tienen una colchón de seguridad lleno de pasta para parar tu caída. ¿ Hanna?
А затем, как только мы припаркуемся, прямо под окнами вашей спальни, мой новый шофер и я могли бы заняться любовью на твоей мохеровой обивке.
Y cuando hayamos aparcado justo debajo de la ventana de tu cuarto... mi nuevo chofer y yo podríamos hacer el amor en la tapicería de mohair.
Ну, как бы то ни было, ты и Джули это ваше дело.
Bueno, cualquier cosa rara en la que tú y Julie estén metidos, es su asunto.
- Извините. Как вы сказали ваше имя?
Perdone. ¿ Puede volver a decirme su nombre?
Оставьте ваше имя и номер, и я перезвоню, как только смогу.
Deja el nombre y el teléfono, y te llamaré si es que puedo.
В вашей книге, как и в вас самой нет ни грана правды.
Su libro y usted carecen de credibilidad.
Как убийца получил доступ к вашей машине?
¿ Cómo consiguió el asesino el acceso a tu coche?
Я бы не хотел, что бы кто-то из вас воспринял это недоразумение как знак недостаточной любви к вашей паре.
Odiaría pensar que alguno de ustedes infirió algo personal o una disminución de mi cariño hacia ustedes como pareja.
Ваше удивление как раз хорошо объясняет, почему мы предлагаем заплатить.
Tu sorpresa es exactamente por lo que lo sugerimos.
Девочки, ваше выступление было таким же бодрящим, как и мандариновое мороженое.
Su actuación fue tan refrescante como un helado de mandarina.
Мы можем посадить вас на совершенно современный курс гормональной замены, простая таблетка, которая через пару месяцев обманет ваше тело, как будто оно принадлежит более молодой женщине.
Sí, podríamos ponerla una tratamiento moderno de hormonas sustitutivas, una sencilla píldora que en un par de meses llevará a su cuerpo a creer que es el de una mujer mucho más joven.
Эта процедура, мистер Пауэлл, по-вашей оценке, как долго продолжалась?
¿ Cuánto tiempo estima que había durado este procedimiento, señor Powell?
Помнишь, как рассказывал мне, как твои мамы спросили тебя, могут ли Хесус и Мариана остаться жить в вашей семье.
Recuerdas lo que me contaste, de cómo tus madres te preguntaron si Jesus y Mariana podían venir y vivir con vuestra familia,
Как я и говорил, нам удалось запустить эту музыкальную программу в Индиане и нам кажется, что с ваше помощью мы сможем превратить её в широкомасштабную, международную программу.
Como iba diciendo, realmente hemos hecho funcionar este programa de música en Indiana y pensamos que con vuestra ayuda, podríamos convertirlo en un programa de alcance internacional.
Я составляю ваше расписание с тех пор, как вы тут, и все, что я вижу - "тонны" свободных вечеров.
Hago tu horario, y desde que empezaste este trabajo... todo lo que veo es un montón... de espacio vacío en las noches.
Как ваше зрение?
¿ Cómo está su visión?
Как вам будет угодно, Ваше Величество. Спасибо, Роберт.
Si es así lo desea, su Majestad.
Поблизости есть около сто душ больных как собак после постройки вашей адской машины.
Afuera hay cerca de cien personas enfermas como perros y eso a días de que esta máquina fuese construida.
Мы верим в благотворность как ваших намерений так и вашей продукции.
Creemos en la integridad tanto de vuestras intenciones como de vuestros productos.
- Но как раз ваша реакция была грубой. Это ваше обычное поведение?
- Pero la manera en que reaccionó fue violenta. ¿ Así es como reacciona normalmente?
А как насчет вашей судимости в Индии?
¿ Qué hay de sus antecedentes en India?
Да, победа тут поможет моей карьере, но гибель детей делает для меня это дело личным, как и убийство вашей сестры — для вас.
Sí, una victoria con esto ayudará a mi carrera, pero que haya niños muertos hace de este caso algo personal para mí igual que el asesinato de su hermana lo es para usted.
Он решил добывать нефть на вашей земле, которая, как я теперь знаю, принадлежит Холли.
Estaba decidido a fracturar tus tierras, las que ahora sé pertenecen a Holly.
Убийство, если конечно оно имело место быть, совершилось на вашей территории. И ответственен за это никто иной, как ваш свояк.
Un asesinato, si lo es, ha sido cometido en su propiedad, y la persona responsable podría ser nada menos que su hermano.
Вы должны научиться, как любой предмет в вашей школе можно сделать опасным для жизни оружием.
Necesitáis aprender cómo convertir cada objeto de vuestra escuela en una arma mortal en potencia.
Но как мило смотрелись бы павлины вокруг вашей лужайки?
Pero ¿ cuán bonitos serían los pavos reales vagando al rededor de tu césped?
Как и ваше совершенно случайное появление в точке передачи вражеской контрабанды?
¿ Además de como identificó el punto de contrabando del enemigo?
Да, может и тут больше места сзади, но ваше лондонское такси медленное, и ход у него отвратительный, в то время как у моего желтого такси большой V8 и идеальная подвеска. "
"Pero el taxi de Londres es lento y el viaje es terrible, " Mientras que el taxi amarillo tiene una suspensión V8 grande y apropiado ".
Как вы, так и кто-то, кого вы знаете, стали жертвой чудовищного нарушения вашей частной жизни.
Ya sea que usted o alguien que usted conoce ha sido víctima de una violación flagrante de su intimidad.
Вы продолжите службу, но как долго, зависит от того, включает ли ваше соучастие большее, чем сокрытие улик.
Pasarás un tiempo en prisión por ello, y la cantidad de tiempo dependerá de si tu participación va más allá del encubrimiento o no.
По пути сюда, я ставил 8 к 1, что вы возьмете дело, учитывая вашу антипатию ко мне. а также, как я подметил, - ваше стремление принимать вызов.
Al venir, mis probabilidades de que lo llevaran eran de 8 a 1... teniendo en cuenta su antipatía hacia mí... y además lo que es su voluntad de afrontar un reto.
Такой позор потерять его тотчас, как ты нашла его. И я действительно восхищаюсь вашей игре на этом инструменте ( Скрипке )
Que pena perderle justo cuando acabas de volver a encontrarlo, y realmente admiré tus habilidades con el violín.
В законах Вайоминга нет такого понятия, как совместно нажитое имущество, но вы бросили свою работу, чтобы помочь Лонне с ее компанией, так что, может удастся получить компенсацию за ваше время.
Wyoming no reconoce la comunidad mancomunada, pero renunció a su trabajo para ayudar a Lonna con su negocio, así que quizá podamos encontrar algún reembolso por su tiempo.
Как прошло ваше знакомство?
¿ La primera vez que los conociste?
Как чертовски благородно с вашей стороны.
Cuanta nobleza por tu parte.
Я счастлива как никто видеть ваше воссоединение.
Nadie está más contenta que yo de ver este encuentro.
Вы предупредили подозреваемого перед тем, как разрядили ваше оружие в банке, агент Карлаил?
¿ Avisó al sospechoso antes de descargar su arma de fuego en el banco, agente Carlisle?
Я слежу за вашей карьерой с тех пор, как вы завоевали титул "Мисс Лонг Бич"
He seguido tu carrera desde que ganaste Miss Long Beach.
Донна, это правда, что недавно вы встречались с продюсером реалити-шоу по поводу подготовки телесериала, основанного на вашей жизни как участницы конкурса красоты?
Donna, ¿ no es cierto que se reunió recientemente con los productores de un reality para desarrollar una serie basada en su vida como chica de concurso?
как ваше здоровье 19
как ваше имя 230
как ваше самочувствие 31
ваше здоровье 875
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваше высочество 1490
ваше 199
вашей 40
ваше предложение 19
как ваше имя 230
как ваше самочувствие 31
ваше здоровье 875
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваше высочество 1490
ваше 199
вашей 40
ваше предложение 19
ваше королевское высочество 88
ваше благородие 31
ваше лицо 47
ваше сиятельство 114
ваше мнение 72
ваше право 36
ваше время истекло 27
ваше слово 57
ваше лицо мне знакомо 19
ваше пиво 17
ваше благородие 31
ваше лицо 47
ваше сиятельство 114
ваше мнение 72
ваше право 36
ваше время истекло 27
ваше слово 57
ваше лицо мне знакомо 19
ваше пиво 17
ваше дело 95
ваше превосходительство 564
ваше заявление 27
ваше счастье 20
вашего 20
ваше сердце 20
ваше святейшество 339
ваше задание 20
ваше решение 32
ваше оружие 26
ваше превосходительство 564
ваше заявление 27
ваше счастье 20
вашего 20
ваше сердце 20
ваше святейшество 339
ваше задание 20
ваше решение 32
ваше оружие 26