English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Как ваше имя

Как ваше имя Çeviri İspanyolca

371 parallel translation
– Как ваше имя?
"¿ Cuál es su nombre"
Сударь, как Ваше имя?
Señor, ¿ cuál es vuestro nombre?
- Как Ваше имя?
- ¿ Cómo se llama?
Как Ваше имя?
- Sí, ¿ cómo se llama?
Что же, мой юный друг, как ваше имя?
Bien, mi buen hombrecito. ¿ Cómo te llamas? Tom.
- Рад познакомиться. Как ваше имя?
- ¿ Cómo se llama?
- Как ваше имя? - Джоан.
- ¿ Cuál es su nombre de pila?
- Как ваше имя?
- ¿ Cual es el nombre?
Πортье сказал, что вы актриса, когда я спросил его, как ваше имя.
Me dijo el maletero que es actriz cuando le pregunté su nombre.
Представляю тебе сеньора... Как ваше имя?
Te presento al señor...
Вы будете думать по-другому, когда увидите, как ваше имя запестреет на первых полосах газет. Человек, который преследует больную женщину, в состоянии нервного расстройства.
Espere a ver su nombre salpicando las primeras paginas como el hombre que hundió a una mujer enferma en una profunda depresión.
"Вопрос :" Как ваше имя, пожалуйста? " "
"Pregunta : Su nombre, por favor?"
Как ваше имя?
¿ Su nombre, amigo?
- Как ваше имя, сэр?
- ¿ Cómo se llama, señor?
А как ваше имя?
¿ Y usted cómo se llama?
- Как ваше имя?
No lo hice a propósito... - ¿ Cómo se llama?
Как ваше имя?
- ¿ Cómo era su nombre?
Ну, как ваше имя?
- ¿ Cuál es su nombre de pila?
Вы понадобитесь как свидетели. Как ваше имя?
Serán testigos. ¿ Nombre?
Как ваше имя?
¿ Cómo te llamas? Johnny Barrett.
Эмм... как ваше имя?
Erm... usted, ¿ cuál es tu nombre?
- Как ваше имя?
- ¿ Cómo se llama?
- Как ваше имя?
-... ¿ tiene nombre de pila?
А как ваше имя?
¿ Cómo se llama?
Ладно, как ваше имя, вы сказали?
De acuerdo. ¿ Cómo ha dicho que se llama?
Очень много людей..., как ваше имя?
Hay tanta gente... ¿ Cómo se llamaba?
- Как ваше имя? - Майор, сэр.
Le he preguntado su nombre, no su rango.
Вдова Кудер. А как ваше имя?
- ¿ Cómo te llamas?
- Прoстите, как Ваше имя-oтчествo?
Disculpe, ¿ cómo se llama usted?
Как ваше имя?
¿ Cómo es su nombre?
Как ваше имя?
¿ Cómo se llama?
- И пишется так же, как ваше имя, верно?
Mire, se deletrea igual, ¿ No es cierto? . - Bueno, pues..
- А как ваше имя?
- Cómo te llamas?
- Как ваше имя?
- Como te llamas?
- Как ваше имя? - Хмм?
¿ Cómo te llamas?
- Как Ваше имя?
¿ Cómo se llama?
- Как имя Вашей тетушки?
- ¿ Cómo se llama tu tía?
Как, я сказала, мое имя? - Ваше имя...
¿ Cómo le dije que me llamaba?
Знаете, с той минуты, как я вас увидел, я хотел узнать ваше имя.
Desde el momento en que la vi me pregunte cuál sería su nombre.
Как, вы сказали, ваше имя?
¿ Cómo dijo que se llamaba?
- Всё. То, как вы говорите, и то, как бахвалитесь, даже ваше имя.
Su forma de hablar, su fanfarronería, incluso su nombre.
Как вы сказали ваше имя?
. Maria.
Кстати, дорогая Ненетт, как Ваше полное имя?
Por cierto, Nenette, ¿ cuál es tu nombre de pila?
Как ваше имя?
¿ Cómo te llamas?
Ваше имя будет у всех на устах, тогда как про Алленби будут помнить только в военном музее.
Su nombre será conocido en el mundo al ir al museo para saber quién era Allenby.
Как ваше имя? Мишель Моде.
¿ Cómo te llamas?
Может, ваше имя и пишется как Иван Джонсон, но произносится какЛемми Коушн, секретньiй агент номер 003 из внешнего мира.
¿ Por qué? Quizás su nombre se escribe lvan Johnson pero se pronuncia Lemmy Caution agente secreto número 003 de los Países Exteriores.
Ну конечно. Как ваше имя?
- Claro. ¿ Me da su nombre, por favor?
Я много о вас знаю, сеньор Рувени. Как минимум, ваше имя достаточно известно.
Lo conozco muy bien, Sr. Ruvigny, de nombre, al menos.
Как Ваше имя?
John.
- Спасибо за приглашение. Всего хорошего. Миссис Аллессио, как пишется ваше имя?
Sra. Allessio, ¿ cómo deletrea su nombre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]