English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Конечно нравится

Конечно нравится Çeviri İspanyolca

261 parallel translation
Конечно нравится.
Claro que sí.
- Конечно нравится.
Sí. Siéntate, pequeño.
Да, да, конечно нравится.
Sí, sí, claro está.
Конечно нравится.
- Claro que sí.
Нравится, а? Конечно нравится, Баилс!
Te encanta, ¿ no, Biles?
Ну, конечно, нравится
Bien... Bien, claro.
Конечно, помню. Не нравится мне это.
Seguro que sí.
И сегодня вечером, в своей спальне, станешь расспрашивать обо мне свою подругу и, конечно, будешь бранить как раз то, что тебе больше всего во мне нравится.
y está noche, cuando os retiréis a vuestro gabinete, preguntaréis sobre mi persona. y sé, Cata, que denigraréis las cualidades que estimáis en mí ;
Это, конечно, достаточно старомодно, но всё ещё мелодично, если вам нравится.
Puede parecer algo cursi, pero me gusta serlo a mi manera.
Слушай, конечно она должна говорить, что ей нравится моя работа.
Por supuesto que ella iba a decir que le gusta mi trabajo.
Конечно, Генри это не нравится.
- Pero a Henry no le gusta. - Sr. Kentley, ¿ desea tomar una copa?
Да, конечно, совсем не то, что нам нравится.
- No.
Ренуар за $ 20? Тебе здесь нравится? - Конечно.
Oh, claro.
- Конечно, нравится!
- ¡ Claro que me gusta!
- Конечно, нравится.
- Sí, mucho.
Правда? - Ну, конечно, нравится.
- Por supuesto que sí.
Конечно, мне нравится старина Шерлок Холмс.
Por supuesto, me gusta un buen Sherlock Holmes.
Конечно, мне это не нравится!
¡ Después de hacerme 500 Km.!
Конечно, нравится.
Sí.
Мне, конечно, нравится эта одежда, но, думаю, нужно сменить её на что-то более практичное.
Tanto como me gusta esa ropa, Realmente pienso que debemos cambiar en algo un poco más práctico.
Я думаю, что Тримингем лучше, если, конечно, тебе не нравится больше - Хью.
Creo que Trimingham es suficiente si lo prefieres a Hugh.
Конечно. Ещё мне нравится пицца, но я не собираюсь за неё замуж.
También me gustan las pizzas y no me caso con ellas.
- Конечно, тебе нравится эта идея!
- ¿ Te gusta esa idea, no es así?
Конечно мне нравится, положи ее там.
Claro que me gusta. Déjamela ahí.
Конечно, нравится.
Es bueno.
- Конечно, нравится.
- Claro que me gusta.
Да, нравится, конечно.
Sí me gusta, mujer, claro.
Делайте то, что вам нравится. Но так, чтобы остались какие-то записи. Конечно, всё будет записано.
Pueden hacer lo que gusten, pero deben asegurarse de que todo quede registrado.
Конечно, нравится.
Ya lo creo.
Да, конечно. Очень нравится.
Si, me gusta mucho.
И конечно мне так нравится... управлять его машиной.
Además, y para ser honesto... me encanta conducirlo. Es fabuloso.
Конечно, ему нравится.
Claro que le gusta.
Конечно тебе нравится, ты представляешь парня которые тебе нравится.
Claro, porque ahora imaginas a un tipo que te gusta.
Я, конечно, не всерьёз говорю, но мне нравится её прохладная практичность...
y esto es pequeño, pero puede matar personas.
Если речь идёт о женском персонаже, я вкладываю больше сил в ту, которая мне больше нравится ну и, конечно, в те её части, которые мне больше нравятся. Вы можете построить вообще любую модель, какую захотите?
con garage kits, tu puedes expresar tus propias sensibilidades y sentimientos para dar a un personaje con tu propia manera particular.
Да, конечно, вроде нравится.
Sí, bueno, sólo vi al niño un momento.
Конечно, все это идет от одного маленького вздорного шалопая, который считает, что если тебе это нравится, то делай.
Por supuesto, todas estas buenas ondas se originan en un vigoroso bribonzuelo... que nos ensenó que si se siente bien, pues hazlo.
Конечно, никогда не признаешься открыто... что тебе нравится эта немытая девчонка с волосатыми ногами.
Por supuesto, nunca osarías admitir abiertamente... que te gustan estas petardas malolientes de piernas peludas.
Конечно, у меня еще есть покупатели, но мне нравится твой стиль.
Tengo un par de interesados, pero me gusta tu estilo.
- Конечно, нравится.
- Claro que sí.
Как вашей попутчице, мне, конечно, нравится эта бешеная езда, но...
Disfruto de la emoción tanto como cualquiera...
- Конечно не нравится!
- Por supuesto que es un problema!
Конечно, проблема с вечеринками в том что всегда приходится есть стоя, что мне не нравится. Но, с другой стороны, не нравится и держать тарелку на коленях.
El problema con esas fiestas es que hay que comer parado eso no me importa pero tampoco me gusta comer con el plato en las piernas.
Конечно, нравится.
Por supuesto...
Конечно, не всем людям это нравится.
Por supuesto, algunas personas no lo ven de esa manera.
- Вам нравится Стокгольм? - Да, конечно.
- ¿ Le gusta Estocolmo?
Да, конечно, но разве тебе здесь не нравится?
Bueno, seguro, pero, ¿ no te estás divirtiendo?
Конечно, нравится.
Pues claro, te gustaría.
Мне, конечно, нравится шоу-бизнес, но я никак не привыкну к ругательствам.
Me encanta el mundo del espectáculo, pero no me acostumbro a las groserías.
Вам, ребята, нравится моя сестра? Конечно.
- ¿ Les cae bien mi hermana?
Ну, глупость нам, конечно, нравится
Es que adoramos las tonterías.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]