English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Конечно люблю

Конечно люблю Çeviri İspanyolca

353 parallel translation
Конечно люблю.
Claro que sí.
Сынок, я конечно люблю деньги.
Me encantaría ganar el dinero.
- Конечно люблю.
- Claro que le quiero.
Конечно люблю!
Claro que sí...
"Конечно же, я её очень люблю..."
"Por supuesto que la amo mucho..."
Конечно же, я достаточно люблю тебя, дорогая.
Claro que te amo lo suficiente, querida.
Конечно, люблю.
Claro que sí.
Нет, конечно, но я люблю вас, и это главное!
- No. Te amo, eso es todo.
Я ее люблю. Ну конечно, это же мать.
- Te conoce desde niño.
Конечно, люблю. По-своему.
Sí, la quiero, a mi manera.
Почему ты сказал "конечно"? Почему просто не сказать : "Я люблю тебя, Эмили"?
¿ Por qué no dices simplemente "Te quiero, Emily"?
- Конечно, я люблю тебя!
- ¡ Claro que te quiero!
Конечно, я люблю детей. Но ведь у нас еще много времени.
Bueno, sí, me encantaría... más adelante.
- Конечно, я люблю молчать.
No. Detesto hablar.
Конечно, очень люблю рыбалку.
- Pues sí, me gusta mucho.
- Конечно, люблю.
Por supuesto que sí.
Конечно, я люблю тебя. Но я не могу выйти за тебя замуж.
Precisamente porque te quiero no puedo casarme contigo.
Конечно, я люблю тебя.
Claro que te quiero.
Люблю, конечно.
Sí, pero no es eso.
Люблю, конечно, но иметь ребёнка - это очень серьёзно.
Sí, pero tener un hijo es un asunto complicado.
- Но я люблю тебя - Конечно, но всё же? Мне нужна только ты!
Imagínate tener una mujer estable que te diera hijos, y café en la cama, que fuera grande y suave, cálida y hermosa.
Конечно я люблю говорить с Вами!
¡ Claro que me alegro de hablar con Ud.!
Конечно я люблю здороваться!
¡ Claro que me alegra saludarle!
Нет, я, конечно, доверяю тебе, потому что... Потому что... Потому что я люблю тебя.
Confío en ti porque... porque... te quiero.
Вы поедете с нами? Конечно, я люблю приключения.
Por supuesto, así sigue la aventura.
Конечно, я люблю вас всех. Кроме него.
Sí que os quiero, a todos, excepto a uno.
Конечно, я люблю тебя.
Pero claro que te quiero.
Конечно, люблю.
Por supuesto.
- Конечно. Я люблю переодевания, становлюсь похожим на дурака.
En realidad ya lo sabía, pero me encanta hacerme el tonto.
- Конечно, люблю.
- Claro que te amo.
Конечно я люблю тебя.
Claro que te quiero.
Конечно, я не люблю его И лучше, если бы он умер
Por supuesto que es mi enemigo. Quiero que caiga muerto.
Конечно, люблю ".
Claro que los quiero.
Конечно я люблю тебя, и с каждым разом все сильнее.
Claro que te quiero y cada vez mas.
Конечно я люблю тебя.
Por supuesto que te quiero.
Конечно, я люблю тебя.
Por supuesto, te amo.
- Нет, конечно, не люблю...
No, ya no le quiero.
Конечно же, больше всего я люблю розы.
Por supuesto, las rosas son mis favoritas.
Конечно же, я постарался на своём несовершенном греческом объяснить, что я-то люблю овечьи глаза, а вот они меня - нет.
Tuve que esforzarme para recordar como se decía en griego... "Me gusta el ojo del cordero, pero al ojo del cordero no le gusto yo."
Конечно, я тоже тебя люблю.
Yo también te amo. Si, besos.
Конечно, я люблю свою жену.
Seguro, amo a mi esposa.
Конечно я люблю тебя, Альберт. Tы прекрасный отец и прекрасный любовник. Tы для меня самое главное.
Albert, en la cama eres genial y eres mi mayor cliente ¡ pero estás casado!
- Конечно, люблю.
- Claro que si.
Да, конечно я тебя люблю.
- Claro que te quiero.
- Конечно, люблю.
Por supuesto que si. ¡ Por supuesto!
Конечно, я люблю тебя.
Claro que te quiero. No.
Конечно, я люблю покушать кекс, как и все.
De vez en cuando me gusta un pastelito como a todos.
Я, конечно, ценю то, что он - ваш родственник... и я хотел бы вам помочь, я люблю помогать.
Tengo en cuenta que es su cuñado.
Конечно потому что люблю.
Sí, esa es la única razón. ¿ Qué mas tengo?
Я, конечно, уже выпил пару пива, но я люблю тебя, дружбан
Me habré tomado sólo dos cervezas, pero te quiero.
- Конечно, люблю.
Claro que sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]