English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Конечно можно

Конечно можно Çeviri İspanyolca

834 parallel translation
Конечно можно иметь кусок и есть его.
Claro que puedes tener un pastel y comértelo.
Добрый день. Мы бы хотели увидеть капитана Бича, если конечно можно.
Nos gustaría ver al Comandante Beech si fuera posible.
- Да, конечно можно.
- Sí, claro que podéis.
- Конечно можно, как вы не поймете?
- Cualquiera la malinterpretaría.
Да, конечно можно.
Sí, claro que podéis.
Конечно, я знаю, где можно его найти, но не уверен, что люди согласяться его покинуть.
Por supuesto, sé donde hay una, pero quizás la gente no se quiera salir.
Конечно. Можно пойти пешком, это недалеко.
- Podemos andar, está cerca.
Он все об этом знает, конечно. Как можно ревновать к мужчине 42 лет?
¿ Cómo va a estar celoso de un tipo de 42 años?
- Можно я присяду? - Конечно, прошу вас.
- ¿ Puedo sentarme?
Конечно, как можно не полюбить Люси?
Vaya, conocer a Lucy es amarla.
Конечно, дом выглядит достаточно плохо крыльцо перекосилось, крыша протекает, но в нем ещё можно жить.
Ya tenemos suficiente con lo que se mueve por estos alrededores. Pero dijo que quería verlo.
Конечно, можно передать дело в суд... но на это нужны деньги. Деньги!
Quizás pueda armar un caso, pero costará dinero.
- Можно я теперь скажу? - Да, конечно.
- ¿ Te digo lo que sucedió?
- Конечно, идиота-старика можно и не спрашивать.
- Yo no importo. Solo soy un idiota.
Я придерживался той линии, которую вы предложили вчера, в вашей комнате, конечно же, можно было бы изобрести и более разумное объяснение.
Seguí el curso de lo que empezó a contar en su habitación, pero ojalá se hubiera inventado una historia más razonable.
Конечно, это же безлунная ночь! Как можно видеть в такой темноте!
Y es lógico En una noche sin luna no se puede ver nada.
- Так можно, Николас? - Ну конечно!
- ¿ Puedo, Nicholas?
Я хочу вернуть как можно больше из них. Конечно.
Somos responsables de 10.000 dólares y quiero recuperarlos lo antes posible.
Да, конечно можно.
- Claro que sí.
Я не была готова к подобному ультиматуму. Но, конечно, раз вы раскрыли, что с принципом преданности у вас конфликт, то я не вижу, как можно избежать рассмотрения такого решения.
No estaba preparada para tal ultimátum, pero si le causan tanto conflicto nuestros principios de lealtad, no veo cómo puedo evitar considerar esa decisión.
Конечно, трудно сказать, с чем можно тут столкнуться.
Por supuesto, no podemos saber con qué nos encontraremos.
Можно мне воды? Конечно.
- ¿ Puede traerme un vaso de agua, por favor?
Можно стакан молока? - Конечно, присаживайтесь.
¿ Me daría un vaso de leche?
Ну, конечно, можно еще немного посидеть...
Creo que me puedo quedar un rato más.
Конечно, можно просто его попросить...
Claro que yo podría preguntarle...
Конечно, можно быть таким диктатором, да ещё имея в руках пистолет.
Está seguro, usted es un duro, con este arma.
Конечно, это можно назвать физическим влечением.
- Es sólo, digamos, atracción física.
На этой девушке, конечно, можно попрактиковаться.
No digo que ésta no sirva, para que te vayas acostumbrando.
- Можно мне пива? - Конечно.
- Póngame una cerveza.
Конечно, иногда можно и обмануться.
Claro, a veces engañan.
Конечно, конечно, всегда можно найти обманутых, готовых за что-то умереть
Claro que no. Siempre hay idiotas dispuestos a morir por cualquier cosa.
Да, конечно, беда сегодня в мире в том, что каждый старается ухватить как можно больше для себя самого.
Sí, el problema del mundo actual es que todos quieren llevar agua a su molino.
Конечно, не очень но я же сказал, всему можно научиться.
Así, claro... Pero ya te he dicho que todo se aprende.
Можно дать ему одеяло? - Конечно.
¿ Puedo llevarle esta manta?
Конечно же, можно, потому что я поправилась с вами, Я буду болеть за вас в велосипедные гонки в эту пятницу!
Pues obviamente sí puedes porque no estoy molesto contigo, y te apoyaré en la carrera de ciclismo este viernes!
Конечно, таким стройным ножкам... можно многое простить!
Si sus tobillos están bien... podemos estar seguros de que hubo un acuerdo.
Тебе можно, конечно.
Con mucho gusto.
- Ну конечно, можно. Вы знаете, уже больше года я не встречала здесь мужчин, которые не были бы банкротами без гроша в кармане.
No ha venido por aquí ningún hombre en todo el año... que no estuviese en la ruina.
А я уверен, что нет. Конечно, мы знаем, что нет. Но если хорошенько поискать, всё же можно найти.
Todos sabemos que no hay nada, pero buscando bien algo encontraremos.
- если их можно украсть - конечно преступно а я не уверена, возможно полезнее купить несколько парижских оригиналов, а?
-... por algo que puedes robar. - Claro, es ilegal. No estoy segura.
Конечно монсеньор отшельник, но оглянитесь вокруг мы находимся на Елисейских полях в это время в этом месте можно увидеть самых красивых женщин в мире
Señor Ermitaño, mire a su alrededor. Por todos los Campos Elíseos... encontrará a estas horas algunas de las mujeres más hermosas del mundo.
- Можно, я выпью фруктовой воды? - Конечно.
- ¿ Puedo comprar una gaseosa?
- Хорошо. Теперь Матильде можно сказать правду. Тактично, конечно.
Pienso que ya podríamos decirle la verdad, pero con mucho tacto...
- Можно закрыть окно? - Конечно, пожалуйста.
- ¿ Puedo cerrar la ventana?
Постараемся, конечно, но не гарантирую, что это можно будет ещё раз проверить секундомером.
pero tendré que ser yo el que mida el cronómetro.
- Можно мне спросить? - Конечно.
- ¿ Puedo preguntar una cosa?
Конечно, они, в сущности, много старше, чтобы их можно было изучать на примере... мистера Джонсона. Но надежда все-таки есть.
Son tan antiguos... que tendrán menos puntos de contacto con el Sr. Johnson, pero no perdemos la esperanza.
- Конечно, можно.
- Claro que puedes.
- Можно вас на минуту? - Да, конечно.
- ¿ Puedo hablarle un momento?
Можно взять? Конечно.
- ¿ Puedo coger uno?
- Можно воспользоваться вашим туалетом? Через дверь... направо, по коридору... налево, вторая дверь. - Конечно.
¿ Puedo usar el baño de caballeros, por favor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]