English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Куда вы идете

Куда вы идете Çeviri İspanyolca

501 parallel translation
Куда вы идете?
¿ Adónde vas?
- Куда вы идете?
- ¡ Oiga! ¿ Adónde va?
Ку... Куда вы идете?
¿ Adónde va?
- Эрп, куда вы идете?
- ¿ Adónde vas, Earp?
- Куда вы идете?
- ¿ Adónde vas?
Я напугал вас? Все хорошо Куда вы идете?
Y con fatiga mental no se puede pilotar.
- Что? Куда вы идете?
Y usted, Rusty Thomas, ¿ acepta a esta chicharra?
Девушки завтракают! Куда вы идете?
¡ Las señoritas están desayunando!
Подождите минуту. Куда вы идете?
Espere. ¿ Adónde va?
Куда вы идете?
¿ A dónde va?
- Куда вы идете?
- ¿ Dónde vas?
Куда вы идете?
¡ Oiga!
- Куда Вы идете?
- ¿ A dónde vas?
- Куда вы идете?
- ¿ Adónde van?
Куда вы идете?
- ¿ A dónde va?
- Куда вы идете, Доктор?
- ¿ Dónde va usted, Doctor?
Эй! Куда Вы идете?
Bueno, sólo a echar un vistazo.
Эй, Доктор, куда вы идете?
Eh, doctor, ¿ a dónde vas?
Куда вы идете?
¿ A dónde vais?
Куда вы идете?
¿ Adónde va? No lo sé.
Куда вы идете?
Oh, ¿ dónde vas?
Куда вы идете?
¿ Dónde crees que vas?
Да, а куда вы идете?
Sí.
Куда вы идете?
Ahora, ¿ dónde vas?
- Куда вы идете?
- ¿ Dónde va?
Куда вы идете?
¿ A dónde vas?
Куда вы идёте?
¿ Dónde vas?
- Дядя Вилли, куда вы идёте?
Tío Willie, ¿ adónde vas?
Почему вы не смотрите куда идете? вы слепая?
Fíjese por dónde va. ¿ Está ciega?
Куда вы идёте?
¿ Dónde van?
- Куда Вы идете, сладкая? - Вниз.
¿ A dónde vas, cielo?
Он на улице. Куда вы идёте?
Afuera. ¿ Qué va a hacer?
Марта, куда вы сегодня идете?
Martha, ¿ y dónde vas esta noche?
Полковник Шэннон, вы знаете, куда идёте?
Coronel Shannon, ¿ sabe adónde va?
Куда вы идёте?
¿ A dónde va?
А вы, господин, куда идёте?
¿ A donde va, señor?
Куда Вы идёте?
¿ Adónde va?
Так вы идете, или нам подъехать с черного хода, куда доставляют еду?
¿ Entra o tiene que rodear por detrás, como los del reparto?
— А куда вы идёте?
- ¿ Adónde va usted?
Да, температура в порядке. Хорошо, я думаю, что вы можете выйти, но смотрите куда идете.
Bueno, creo que se puede salir, pero vigile sus pasos.
А вы сами-то куда идете?
- ¿ Dónde vas?
- А куда вы идете?
- ¿ Dónde vais?
- А вы куда идете?
- ¿ Dónde vamos?
- Куда вы идете?
- ¿ Qué hace?
Постойте! Куда вы идёте?
- Un momento. ¿ Adónde va?
- Куда же вы идете?
- ¿ Adónde va?
Откуда и куда вы идёте?
¿ De dónde venís y a dónde vais?
Вы куда идете? Туда или сюда?
Me dio la impresión de que no me había reconocido.
А куда вы идете?
¿ Adónde van?
Куда, думаете, вы идете, Валери?
¿ Adónde crees que vas, Valerie?
Немного... Куда вы идёте?
En cierto modo... ¿ A dónde vas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]