Куда вы идёте Çeviri İspanyolca
501 parallel translation
Куда вы идёте?
¿ Dónde vas?
- Дядя Вилли, куда вы идёте?
Tío Willie, ¿ adónde vas?
Куда вы идёте?
¿ Dónde van?
Он на улице. Куда вы идёте?
Afuera. ¿ Qué va a hacer?
Куда вы идёте?
¿ A dónde va?
Куда Вы идёте?
¿ Adónde va?
— А куда вы идёте?
- ¿ Adónde va usted?
Постойте! Куда вы идёте?
- Un momento. ¿ Adónde va?
Откуда и куда вы идёте?
¿ De dónde venís y a dónde vais?
Немного... Куда вы идёте?
En cierto modo... ¿ A dónde vas?
Куда вы идете?
¿ Adónde vas?
- Куда вы идете?
- ¡ Oiga! ¿ Adónde va?
Ку... Куда вы идете?
¿ Adónde va?
- Эрп, куда вы идете?
- ¿ Adónde vas, Earp?
Почему вы не смотрите куда идете? вы слепая?
Fíjese por dónde va. ¿ Está ciega?
- Куда Вы идете, сладкая? - Вниз.
¿ A dónde vas, cielo?
- Куда вы идете?
- ¿ Adónde vas?
Я напугал вас? Все хорошо Куда вы идете?
Y con fatiga mental no se puede pilotar.
- Что? Куда вы идете?
Y usted, Rusty Thomas, ¿ acepta a esta chicharra?
Девушки завтракают! Куда вы идете?
¡ Las señoritas están desayunando!
Подождите минуту. Куда вы идете?
Espere. ¿ Adónde va?
Марта, куда вы сегодня идете?
Martha, ¿ y dónde vas esta noche?
Куда вы идете?
¿ A dónde va?
- Куда вы идете?
- ¿ Dónde vas?
Полковник Шэннон, вы знаете, куда идёте?
Coronel Shannon, ¿ sabe adónde va?
Куда вы идете?
¡ Oiga!
- Куда Вы идете?
- ¿ A dónde vas?
А вы, господин, куда идёте?
¿ A donde va, señor?
- Куда вы идете?
- ¿ Adónde van?
Так вы идете, или нам подъехать с черного хода, куда доставляют еду?
¿ Entra o tiene que rodear por detrás, como los del reparto?
Куда вы идете?
- ¿ A dónde va?
- Куда вы идете, Доктор?
- ¿ Dónde va usted, Doctor?
Да, температура в порядке. Хорошо, я думаю, что вы можете выйти, но смотрите куда идете.
Bueno, creo que se puede salir, pero vigile sus pasos.
А вы сами-то куда идете?
- ¿ Dónde vas?
- А куда вы идете?
- ¿ Dónde vais?
- А вы куда идете?
- ¿ Dónde vamos?
Эй! Куда Вы идете?
Bueno, sólo a echar un vistazo.
- Куда вы идете?
- ¿ Qué hace?
Эй, Доктор, куда вы идете?
Eh, doctor, ¿ a dónde vas?
Куда вы идете?
¿ A dónde vais?
- Куда же вы идете?
- ¿ Adónde va?
Куда вы идете?
¿ Adónde va? No lo sé.
Вы куда идете? Туда или сюда?
Me dio la impresión de que no me había reconocido.
А куда вы идете?
¿ Adónde van?
Куда вы идете?
Oh, ¿ dónde vas?
Куда вы идете?
¿ Dónde crees que vas?
Да, а куда вы идете?
Sí.
Куда вы идете?
Ahora, ¿ dónde vas?
Куда, думаете, вы идете, Валери?
¿ Adónde crees que vas, Valerie?
- Куда вы идете?
- ¿ Dónde va?
Куда вы идете?
¿ A dónde vas?
куда вы идете 300
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы едете 133
куда вы собираетесь 43
куда вы пошли 58
куда вы 541
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы едете 133
куда вы собираетесь 43
куда вы пошли 58
куда вы 541