English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Куда едешь

Куда едешь Çeviri İspanyolca

446 parallel translation
- Салли. - А куда едешь?
- ¿ A dónde vas?
- Куда едешь?
- ¿ A dónde vas?
А ты куда едешь?
¿ A dónde vas?
Смотри, куда едешь!
Mire por donde va.
- А ты куда едешь?
- ¿ Adónde va usted?
Ты куда едешь?
¿ A dónde irás?
- Обознался ты. Куда едешь?
- Te has equivocado. ¿ A dónde vas?
Ты куда едешь?
¿ Adónde vas?
А куда едешь ты?
¿ Y adónde vas tú?
- Куда едешь?
- Adónde vas?
- Куда едешь?
- ¿ Dónde estás yendo?
Куда едешь? - В Милановац.
- ¿ Adónde te diriges?
Не хочешь сказать, куда едешь, дать мне адрес.
Déjame tu dirección. Aún no tengo.
Куда едешь?
¿ A dónde va?
- Ты знаешь, куда едешь, чувак?
- Oiga, ¿ sabe adónde vamos?
- Смотри куда едешь?
- ¡ Mira por dónde vas!
- Не видишь, куда едешь? - Ты в порядке?
- ¿ Por qué no miras por dónde vas?
Ты знаешь, куда едешь?
¿ Sabes adónde vas?
Надо было хорошенько думать, куда едешь.
Me va a crecer otra cabeza para cuando me marche.
Нет, нет, смотри куда едешь.
Mira hacia adelante. Yo te la daré.
Там, куда ты едешь, блондинок не будет.
No hay blondes a dónde vas, Nick.
Куда ты едешь?
¿ A dónde vas?
Куда ты едешь?
¿ Adónde vas?
Куда ты едешь, Мак?
- ¿ Adónde vais, Mac? - Al este.
Джо, куда ты сейчас едешь?
Joe, ¿ a dónde vas?
Куда? Куда ты едешь?
- ¿ Adónde vas?
- Да, я знаю, куда ты едешь.
- Sí, claro que lo sé.
Куда ты едешь?
sólo a dar una vuelta.
Не видишь, куда едешь?
- Tranquilo, hijo.
Ты же шальной, едешь, не разбирая куда.
Tú eres así, saltas sin mirar.
- Ты не можешь сказать мне, куда ты едешь?
- ¿ No puedes decirme adónde vas?
Куда ты едешь, ты знаешь?
- ¿ Ahora sabes por dónde vas?
- Куда едешь?
- ¿ Adónde te diriges?
Куда-то едешь?
¿ Te marchas?
Куда ты едешь во Франции?
¿ Dónde vas en Francia?
- А куда ты едешь?
- ¿ A dónde vas a ir?
Марчелло, куда ты едешь?
Lárgate ya.
Куда ты едешь?
- ¿ A dónde vas?
- Куда ты едешь?
- ¿ Adónde vas?
- Интересно, куда ты едешь?
Me estaba preguntando adónde ibas.
- Едешь куда-то?
Josette llevó a Bubu a la escuela.
- Куда ты едешь?
- ¿ A dónde vas? - A Paris.
А куда ты едешь?
¿ Adónde va?
Ты, наверное, считаешь себя большой "шишкой", едешь там куда-то.
Lo sé, a lo mejor te crees muy importante, yéndote así. Pero aún eres un punk.
А куда ты едешь?
- ¿ Adónde?
Последний раз, Филипп, куда ты едешь?
- Philippe, ¿ adónde vas?
Куда ты едешь?
¿ Adónde vamos?
- Куда ты едешь?
- ¿ A donde vas?
Куда ты едешь?
Mi abuela me acompaña a la estación.
Парень, куда ты едешь? На юг.
- ¿ Tú trabajas allá?
Куда тьι едешь? !
Voy a tener que despedirte, Filippo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]