Люблю их Çeviri İspanyolca
821 parallel translation
Мне близки эти дети. Я люблю их И раздаете им мои сорочки?
Estoy cerca de ellas, me gustan las niñas ¡ y les regalo mis camisones!
Они были готовы на всё, только ради того, чтобы я сказала, что люблю их.
Diciendo que harían lo que fuera por mí si les decía que les quería.
Я люблю их.
Me gusta.
Но я не люблю их.
Pues yo no los quiero.
Я люблю их... беспомощных людей, живущих на Земле, за её счёт.
Los quiero. A esos seres indefensos que habitan en la Tierra y que se conforman con eso,
Передай Дурге и Апу, что я люблю их.
Mi amor a Durga y Apu.
Кто те, что жаловались королю что будто бы я груб и не люблю их?
¿ Quiénes son los que se quejan al rey de que yo le pongo mala cara, soy severo y no lo amo?
Как я люблю их бананы!
¡ Cómo me gustan las bananas!
Если они это и делали, то потому, что я люблю их, как люблю всех созданий Божьих.
Si lo hacen es porque los amo, igual que a todas las criaturas de Dios.
Больше всего я хотел, чтобы меня любили, думая, что я люблю их.
Me hubiera gustado tanto ser amado, que creo que amo.
Я очень люблю их...
Yo la quiero...
Нет, большевики не любят меня, а я не люблю их.
Los bolcheviques y yo no nos entendemos.
Я люблю их всех семерых.
Te diré una cosa.
А дети.. Я люблю их.
Y los niños me encantan.
Я люблю их. Запускай!
Yo los amo. ¡ Disparen!
- Шопен, давай "Я их не люблю."
Vamos, Chopin : "Yo no soy como esas"
Я люблю их.
¡ Me encantan!
Для меня вы всегда будете, как этот тихий старомодный сад, полный цветов, которые я больше всего люблю, потому что знаю их так давно :
Para mí, usted siempre será como este jardín. Lleno de las flores que más me gustan.
Ах, ваша светлость... женщины прелестны. Я их так люблю.
Ah, señor Marqués... las mujeres son muy simpáticas, me gustan.
Я люблю думать о них и о их матери.
Bueno, me gusta pensar que son de su madre.
Я люблю людей, но не вижу их в изобилии, чтобы меня к ним тянуло.
Me gusta la gente, y como no veo mucha, eso hace que me sigan gustando.
Но я их не люблю.
Pero no me gustan.
Он пытался задобрить меня. Дарил малиновые конфеты, но я их не люблю.
Me ofrecía limosnas pero huí...
Люблю его и детей и я не хочу потерять их вновь.
Y no volveré a perderlo todo..
Может, я их слишком люблю.
Porque me gustan demasiado.
Нет, я люблю женщин. И никогда не резал бы их пополам.
no tengo, ayudante no sabria que hacer con una, ¡ mucho menos con dos!
- Детективы? - Нет, я их не очень люблю.
- ¿ Novela policíaca?
Пойми, это не потому, что я их не люблю.
- No.
О, я их очень люблю, но издалека.
Los quiero muchísimo, pero a una prudente distancia.
Я их очень люблю.
Me gustan mucho.
Много б я дала, Чтоб помирить их : Кассио люблю я. - О, пламень ада!
Quisiera reconciliarles por el afecto que tengo a Cassio.
Я люблю богатых, их жизнь. С ними можно жить.
Me gustan los ricos, su forma de vida y cómo vivo cuando estoy con ellos.
Я их не люблю.
No la puedo soportar.
Я не люблю офицеров, терпеть их не могу.
No me gustan los oficiales, ninguno. Y nunca me han gustado.
Мне это не нужно, я их не люблю.
No los necesito, no me gustan.
- Я тоже их всех люблю.
Yo también los adoro. ¡ Angelo!
Я их люблю.
Me encantan.
О, я так их люблю!
Oh, los quiero tanto.
Я не люблю отправлять людей на дорожные работы. Мне их жалко. Но ты получил 625 долларов, и не говоришь мне, где они.
Jamás me ha gustado enviar a nadie a cumplir trabajos forzados, pero no puedo pasar por alto el hecho de que le han pagado 625 $ y aún no me ha dicho dónde están.
Ты же знаешь, как я их люблю.
Tú sabes cuánto me gustan, ¿ verdad?
Я их даже не люблю.
Ni siquiera me gustan los tomates.
Грузовики. Люблю я их. Ох, люблю.
Camiones, Me encantan, ¡ Me encantan!
Но я и не люблю, когда другие создают их мне.
Y no me gusta que me los den.
Это правда, я люблю мертвых, я уважаю их, но я и живых люблю также.
Es cierto, amo a los muertos, los respeto... pero también a los vivos.
Я их люблю, они отличные ребята.
Entiéndeme, los adoro.
И чем они дурнее, тем больше я их люблю.
Cuanto más gilipollas, más les quiero.
А вот мелодрамы - это не для меня, мне неинтересно их смотреть. Я больше люблю жестокие фильмы, где есть драки и всё такое. И чтобы было много хороших шуток...
Las de amor no me gustan, me comprende para mí la agresión, la lucha esto me gusta, sabe, me hace reír
Я люблю в их кудри.
Me encanta pasarles los dedos
- Я их тоже люблю.
- A mí también.
Я их обоих люблю.
Los quiero a los dos.
Я люблю свою жену. Думаю, что и она меня любит. Но мой тесть, тёща и их родственники не хотят меня знать.
Quiero mucho a mi mujer y creo que ella también me quiere, pero está claro que mis suegros y mis cuñados, no.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их было 66
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145