English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Люблю их

Люблю их Çeviri İspanyolca

821 parallel translation
Мне близки эти дети. Я люблю их И раздаете им мои сорочки?
Estoy cerca de ellas, me gustan las niñas ¡ y les regalo mis camisones!
Они были готовы на всё, только ради того, чтобы я сказала, что люблю их.
Diciendo que harían lo que fuera por mí si les decía que les quería.
Я люблю их.
Me gusta.
Но я не люблю их.
Pues yo no los quiero.
Я люблю их... беспомощных людей, живущих на Земле, за её счёт.
Los quiero. A esos seres indefensos que habitan en la Tierra y que se conforman con eso,
Передай Дурге и Апу, что я люблю их.
Mi amor a Durga y Apu.
Кто те, что жаловались королю что будто бы я груб и не люблю их?
¿ Quiénes son los que se quejan al rey de que yo le pongo mala cara, soy severo y no lo amo?
Как я люблю их бананы!
¡ Cómo me gustan las bananas!
Если они это и делали, то потому, что я люблю их, как люблю всех созданий Божьих.
Si lo hacen es porque los amo, igual que a todas las criaturas de Dios.
Больше всего я хотел, чтобы меня любили, думая, что я люблю их.
Me hubiera gustado tanto ser amado, que creo que amo.
Я очень люблю их...
Yo la quiero...
Нет, большевики не любят меня, а я не люблю их.
Los bolcheviques y yo no nos entendemos.
Я люблю их всех семерых.
Te diré una cosa.
А дети.. Я люблю их.
Y los niños me encantan.
Я люблю их. Запускай!
Yo los amo. ¡ Disparen!
- Шопен, давай "Я их не люблю."
Vamos, Chopin : "Yo no soy como esas"
Я люблю их.
¡ Me encantan!
Для меня вы всегда будете, как этот тихий старомодный сад, полный цветов, которые я больше всего люблю, потому что знаю их так давно :
Para mí, usted siempre será como este jardín. Lleno de las flores que más me gustan.
Ах, ваша светлость... женщины прелестны. Я их так люблю.
Ah, señor Marqués... las mujeres son muy simpáticas, me gustan.
Я люблю думать о них и о их матери.
Bueno, me gusta pensar que son de su madre.
Я люблю людей, но не вижу их в изобилии, чтобы меня к ним тянуло.
Me gusta la gente, y como no veo mucha, eso hace que me sigan gustando.
Но я их не люблю.
Pero no me gustan.
Он пытался задобрить меня. Дарил малиновые конфеты, но я их не люблю.
Me ofrecía limosnas pero huí...
Люблю его и детей и я не хочу потерять их вновь.
Y no volveré a perderlo todo..
Может, я их слишком люблю.
Porque me gustan demasiado.
Нет, я люблю женщин. И никогда не резал бы их пополам.
no tengo, ayudante no sabria que hacer con una, ¡ mucho menos con dos!
- Детективы? - Нет, я их не очень люблю.
- ¿ Novela policíaca?
Пойми, это не потому, что я их не люблю.
- No.
О, я их очень люблю, но издалека.
Los quiero muchísimo, pero a una prudente distancia.
Я их очень люблю.
Me gustan mucho.
Много б я дала, Чтоб помирить их : Кассио люблю я. - О, пламень ада!
Quisiera reconciliarles por el afecto que tengo a Cassio.
Я люблю богатых, их жизнь. С ними можно жить.
Me gustan los ricos, su forma de vida y cómo vivo cuando estoy con ellos.
Я их не люблю.
No la puedo soportar.
Я не люблю офицеров, терпеть их не могу.
No me gustan los oficiales, ninguno. Y nunca me han gustado.
Мне это не нужно, я их не люблю.
No los necesito, no me gustan.
- Я тоже их всех люблю.
Yo también los adoro. ¡ Angelo!
Я их люблю.
Me encantan.
О, я так их люблю!
Oh, los quiero tanto.
Я не люблю отправлять людей на дорожные работы. Мне их жалко. Но ты получил 625 долларов, и не говоришь мне, где они.
Jamás me ha gustado enviar a nadie a cumplir trabajos forzados, pero no puedo pasar por alto el hecho de que le han pagado 625 $ y aún no me ha dicho dónde están.
Ты же знаешь, как я их люблю.
Tú sabes cuánto me gustan, ¿ verdad?
Я их даже не люблю.
Ni siquiera me gustan los tomates.
Грузовики. Люблю я их. Ох, люблю.
Camiones, Me encantan, ¡ Me encantan!
Но я и не люблю, когда другие создают их мне.
Y no me gusta que me los den.
Это правда, я люблю мертвых, я уважаю их, но я и живых люблю также.
Es cierto, amo a los muertos, los respeto... pero también a los vivos.
Я их люблю, они отличные ребята.
Entiéndeme, los adoro.
И чем они дурнее, тем больше я их люблю.
Cuanto más gilipollas, más les quiero.
А вот мелодрамы - это не для меня, мне неинтересно их смотреть. Я больше люблю жестокие фильмы, где есть драки и всё такое. И чтобы было много хороших шуток...
Las de amor no me gustan, me comprende para mí la agresión, la lucha esto me gusta, sabe, me hace reír
Я люблю в их кудри.
Me encanta pasarles los dedos
- Я их тоже люблю.
- A mí también.
Я их обоих люблю.
Los quiero a los dos.
Я люблю свою жену. Думаю, что и она меня любит. Но мой тесть, тёща и их родственники не хотят меня знать.
Quiero mucho a mi mujer y creo que ella también me quiere, pero está claro que mis suegros y mis cuñados, no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]