Мама больна Çeviri İspanyolca
105 parallel translation
Мама больна.
Mamá está enferma.
И пока твоя мама больна, я отвечаю за твоё благополучие.
Mientras tu madre esté enferma, soy responsable de tu bienestar.
- Папа болен, мама больна... - Это ужасно.
Esto es siempre problemático.
- Я слышала, что твоя мама больна.
- He escuchado que tu mamá está enferma.
Мама больна.
Me siento mal.
Наша мама больна... Доктор сказал, что у нее недоедание.
El doctor dice que tiene malnutrición.
Мама больна, нам пора.
Mamá está enferma.
- А моя мама больна. Я слышал, что Джордж Буш приезжает с официальным визитом в Уагадугу.
Dicen que Bush vendrá en visita oficial a Ouagadougou.
Мама больна.
Mi madre está enferma.
Моя мама больна.
Lo hice por mi madre, que está enferma.
Мама больна, сжалься над ней.
Madre enferma. No quiere que en su conciencia.
Я слышала, что его мама больна раком.
Oí que su madre tiene cáncer.
Да, потому что моя мама больна.
No, mi madre está enferma.
Мама больна, она не выздоровеет, ты не понимаешь?
Mamá está enferma, nunca se recobrará.
Я ухожу с этой работы и устраиваюсь у Джолли Тамали, потому что у него короче рабочий день, а моя мама больна.
Dejo este trabajo para trabajar en el Tamal Alegre... porque es un mejor horario... y mi mamá está muy enferma.
Моя мама больна.
Mi madre está enferma.
Мне нужно, чтобы ты сказал мне, Мэтт, твоя мама больна?
Necesito que me digas, Matt, ¿ está tu madre enferma?
Моя мама больна.
Mi mamá está enferma.
Извини ты сказала твоя мама больна? Да.
- Perdona, ¿ tu madre no está bien?
Моя мама больна, у нас много трудностей.
Mi madre está enferma, lo necesitamos.
" Мама серьёзно больна.
" Madre gravemente enferma
Ты больна, мама Хосефа?
¿ Estás enferma, mamá Josefa?
МАМА ОЧЕНЬ БОЛЬНА.
MADRE MUY ENFERMA
Мама очень больна. Немедленно приезжай. Могу сказать, что Куки спит на втором этаже.
El cuarto de Cookie está arriba.
- Ты больна, мама?
- ¿ Estás enferma, Mamá?
Себастьян, ваша мама очень серьёзно больна.
Sebastian, tu madre no se encuentra muy bien.
Ты знаешь, что мама серьезно больна?
Mamá está gravemente enferma, ¿ sabes?
Твоя мама очень больна.
Tu madre está muy débil. Tienes que entenderlo.
Моя мама очень больна...
Mi madre está muy enferma.
Твоя мама сильно больна.
Niña, tu madre está muy enferma.
Моя мама очень больна, и я должен побыть с ней.
Está muy enferma y pienso que debo permanecer con ella.
Она больна, вы видите... Вы выглядите как ее мама, но сейчас она в коме.
Está trastornada, verá... se parece usted un poco a su madre, que está en coma.
- Моя настоящая мама не больна.
- Mi madre de verdad no está enferma.
Все, что ты должен запомнить, это что твоя мама так обращалась с тобой и мылышкой..... потому что была больна, Уильям.
Lo que tienes que recordar es que la manera en que ella te trató a ti y al bebé fue porque tu mamá estaba enferma, William.
Твоя мама все еще больна?
Ya han pasado más de unos días.
Это моя мама очень больна.
Mi madre está muy enferma.
У меня нет достаточно денег, Моя мама очень больна.
Yo no tengo dinero suficiente, y... mi mamá está realmente mal.
Мама смертельно больна.
Mamá está fatalmente enferma.
Зоар, мама не могла прийти. Знаешь, она немножко больна.
Zuhara, la madre no lo podía hacer.
И мама больна.
He estado aquí durante treinta años.
Мама сильно больна?
Mae-Hyang es lo suficiente digna para tomar a Myung-Wol como su estudiante.
- Мама собиралась, но она больна.
- Mamá iba a ir, pero está enferma.
Мама, ты устала. Ты была больна.
Mamá, estás cansada, estás enferma.
Она говорит, что я сразу же вернулся и что я был очень расстроен. Что моя мама была больна, а мой отец был с ней в ожидании "скорой помощи".
Dice que regresé enseguida y que estaba muy molesto que mi madre estaba enferma y mi padre estaba con ella esperando una ambulancia.
Мама Кейти больна, поэтому мы останемся здесь на ночь.
la madre de Katie esta enferma, así que nos vamos a quedar aquí esta noche.
Вообще-то моя мама сейчас больна.
Mi madre no está bien.
Дедушка, когда мама была молода, ты знал, что она была больна?
¿ Abuelo, cuando mamá era jóven, supiste que estaba enferma entonces?
Руфус, это не мама была больна.
Rufus... no era mi madre la que estaba enferma.
- Моя мама правда больна?
Hey, ¿ está realmente enferma mamá?
Когда твоя мама приехала ко мне прошлым летом, она была больна.
Cuando tu madre vino a mi el verano pasado, estaba enferma.
Мама, ты больна?
Mamá, ¿ estás enferma?
больна 61
больная тема 18
больная 67
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама рядом 25
мама дорогая 38
мама говорит 336
мама говорила 132
больная тема 18
больная 67
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама рядом 25
мама дорогая 38
мама говорит 336
мама говорила 132
мама приехала 18
мама здесь 77
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама сказала 452
мама была права 39
мама ушла 20
мама сказала мне 33
мама тоже 19
мама умерла 120
мама здесь 77
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама сказала 452
мама была права 39
мама ушла 20
мама сказала мне 33
мама тоже 19
мама умерла 120
мама с тобой 29
мама знает 60
мама мия 19
мама пришла 17
мама в порядке 33
мама считает 19
мама хотела 28
мама звонила 23
мама думает 30
мама хочет 41
мама знает 60
мама мия 19
мама пришла 17
мама в порядке 33
мама считает 19
мама хотела 28
мама звонила 23
мама думает 30
мама хочет 41