Мама звонила Çeviri İspanyolca
179 parallel translation
- Твоя мама звонила.
- Llamó tu mamá.
Мама звонила, просила привезти ей зонтик...
Mi madre llamó, quiere su paraguas y su chal
Крис, я забыла, твоя мама звонила тебе вчера. Извини.
Oh, Chris, se me olvidó.
Забыл вам сказать, мама звонила, - Элис сегодня впервые улыбнулась.
Oh, se me olvidaba, Mamá ha llamado hoy. Alice ha hecho su primera sonrisa.
Мама звонила.
Mamá llamó.
Твоя мама звонила.
Me llamó tu mamá.
Это мама звонила, она застряла в жуткой пробке.
es mi madre, está bloqueda en un un terrible embotellamiento.
Твоя мама звонила по поводу завтра.
Tu mamá llamó sobre lo de mañana.
Мама звонила?
Era tu mamá?
- Мама звонила.
- Mamá llamó.
Эй, Джеки, я знаю, так как вы переехали, мы договорились сообщать друг другу... как можно скорее, и все в этом духе, короче, твоя мама звонила в прошлый вторник.
Hey, Jackie, sé que desde que te mudaste, acordamos que nos daríamos mensajes.. tan pronto como fuera posible, y siguiendo este patron, tu madre llamó el martes pasado.
- Мама звонила, да?
- ¿ Mi mamá le llamó?
Твоя мама звонила из Топеки.
Tu madre llamó desde Topeka.
Твоя мама звонила.
Tu mamá llamo.
Мама звонила как раз перед моим уходом.
Mi madre llamó un momento antes de irme.
Эй, неудачник! Твоя мама звонила, она сказала : "Бульк-бульк".
Hey, perdedor tu madre llamo, dijo Glup, Glup.
Мама звонила Ноэлю.
Mamá llama a Noel.
Я не хочу, чтобы его мама звонила мне и жаловалась.
No quiero que la madre de él me llame con historias.
- Мама, ты мне звонила?
Madre, ¿ Me llamaste?
Тони... твоя мама звонила.
Llamó tu mamá.
Твоя мама опять звонила. Хочет тебя видеть.
Y tu madre insiste en verte.
Папа, вчера вечером звонила мама.
Papá, mamá llamó ayer por la noche.
" на самом деле - только не бесись, когда € тебе это говорю, но когда мама Ѕрайна звонила с ее списком... она предложила чтобы они могли бы тоже вз € тьс € за дело и помочь со свадебными расходами.
Y no te molestes cuando te diga esto pero cuando la mamá de Bryan llamó ella sugirió ayudarnos con los costos.
Хэрриет, звонила мама.
Harriet, tu madre te llama.
- И еще звонила ваша мама.
Y llamó su mamá.
Звонила мама Сэмми.
Llamó la mamá de Tami- -
Я забыла тебе сказать. Звонила твоя мама.
Ha llamado tu madre.
- Моя мама только что звонила.
- Mi madre llamó.
Звонила твоя мама.
Tu madre ha llamado.
Звонила ваша мама, просила позвонить.
Su madre quiere que la llame.
Звонила мама твоего друга.
Llamó la madre de tu amigo.
Привет, мама. Знаю, я давно не звонила, но меня приняли в Вест-Вашингтон.
Hola, mamá, sé que no he estado en contacto, pero me aceptaron en West Washington.
- Да. Твоя мама мне звонила.
- Tu mamá me ha estado llamando.
Я звонила тебе домой, но твоя мама сказала, что ты спишь.
Llamé a tu casa pero dijeron que dormías.
Звонила... звонила мама Уитни. У его отца очередной сердечный приступ.
Era la mamá de Whitney, su papá sufrió otro infarto.
Мама Витни только что звонила
La mamá de Whitney llamó.
Мама тоже все время звонила, уговаривала поговорить с Ниной.
Mi mamá también me regañó para que hablara con Nina.
Я звонила проверить сообщения и не звонила ли мама.
Llamaba al contestador, a ver si mi madre había llamado.
Мама только что звонила.
Mamá me ha llamado.
Это вам сообщения, и утром вам звонила мама с Барбадоса.
Aquí están tus mensajes. Y esta mañana, tu madre llamó desde Barbados.
Звонила твоя мама.
Tu madre llamó.
Нет-нет, это мама звонила.
- Era mi mamá.
Мама, ты звонила ему?
Mamá, ¿ lo llamaste?
Алло! Да, мы уже читали, и мама только что звонила.
Acabamos de leerlo y mamá ha llamado.
Как ты думаешь, это правда звонила его мама?
¿ Realmente crees que su madre era quien estaba al teléfono?
В детстве когда я спускался к завтраку, мама каждый день начинала вопить... -... и звонила в полицию.
De niño, bajaba a desayunar y mi madre se ponía a gritar y llamaba a la policía.
Твоя мама уже звонила?
¿ Ha llamado tu madre?
Звонила мама Юджина.
Era la mamá de Eugene.
Слушай, твоя мама только что звонила.
Sí, escucha, tu madre acaba de llamar.
Мама. Ты мне не звонила, почему пришла так неожиданно?
Hace frío.
Мама не хотела, чтобы я звонила.
Mi madre no quería que la llamara.
звонила 71
звонила твоя мама 18
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама рядом 25
мама дорогая 38
мама говорит 336
мама приехала 18
мама говорила 132
звонила твоя мама 18
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама рядом 25
мама дорогая 38
мама говорит 336
мама приехала 18
мама говорила 132
мама здесь 77
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама сказала 452
мама была права 39
мама сказала мне 33
мама тоже 19
мама умерла 120
мама мия 19
мама ушла 20
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама сказала 452
мама была права 39
мама сказала мне 33
мама тоже 19
мама умерла 120
мама мия 19
мама ушла 20
мама пришла 17
мама с тобой 29
мама знает 60
мама в порядке 33
мама считает 19
мама думает 30
мама хотела 28
мама хочет 41
мама больна 20
мама любит тебя 31
мама с тобой 29
мама знает 60
мама в порядке 33
мама считает 19
мама думает 30
мама хотела 28
мама хочет 41
мама больна 20
мама любит тебя 31