Мне было девять Çeviri İspanyolca
133 parallel translation
Мне было девять лет, ты обнял меня, потому что учил ехать назад, и вдруг ты поцеловал меня.
Yo tenía nueve años y tú me agarrabas con tus brazos porque me estabas enseñando a patinar hacia atrás. De repente, me besaste.
Вот почему, когда мне было девять, я упала с лестницы, с третьего на второй этаж.
Así es cómo, cuando yo tenía nueve años... me caí de los escalones... desde el tercer al segundo piso.
мне было девять, когда моя сестра привезла меня в Милан к синьоре Калзетти
Tenía nueve años cuando mi hermana llevo a Milán a ver a la Señora Calzetti "
Когда мне было девять, у меня были видения видения святых и ангелов, даже самого Иисуса.
Solía ver visiones cuando tenía nueve años visiones de santos y ángeles, hasta de Cristo mismo.
Он научил меня, когда мне было девять лет.
Él me lo enseñó cuando tenía nueve años.
Когда мне было девять, моих родителей убили.
Cuando tenía 9 años mataron a mis padres.
Когда мне было девять или десять мой брат собирал "Zap Comix".
Cuando tenía 9 o 10 años, mi hermano coleccionaba''Zap Comix''.
Он умер, когда мне было девять лет.
Murió cuando yo tenía 9 años.
Когда мне было девять, меня исключили из детской Лиги.
De niño, me expulsaron del equipo de béisbol.
Мы ходили к северному краю, когда мне было девять.
Caminamos por el borde del norte cuando era una niña.
- Мне было девять лет. Я бы не пошел в тюрьму.
Tenía nueve años, no hubiese ido a la cárcel.
Я убил мальчика, когда мне было девять лет.
Maté un chico cuando tenía nueve años.
Мы туда ездим каждое лето на две недели с тех пор, как мне было девять.
Mmm. Sí, vamos todos los veranos 2 semanas desde que tenía 9 años.
Мне было девять... и я ненавидел её за это.
Tenía nueve años... y la odiaba por eso.
Да. Мне было девять.
Sí, pues, tenía nueve años.
Когда мне было девять...
Cuando tenía nueve años.
Да, мне было девять лет.
Sí, tenía nueve años.
Меня никогда не совращали... на съемках рекламы горчицы, когда мне было девять. "
¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ Muere ladrón de sueños!
Мне было девять, когда Роберт покинул нас.
Tenía nueve años cuando Robert se fue de casa.
Мне было девять лет.
Yo tenía nueve años
Не я в Огайо, когда мне было девять, это уж точно.
Pues yo en Ohio cuando tenía nueve años no, eso seguro.
Мне было девять, мы с семьей были на каникулах. И моя сестра и я, перепутали детский крем с кремом для загара в итоге мы выглядели как два блондинистых омара.
Tenía nueve años y estábamos de vacaciones, y mi hermana y yo nos pusimos aceite de bebé en lugar de crema solar.
Когда мне было девять лет, отец повёз меня к меркитам выбирать невесту.
Cuando tenía nueve años... mi padre me llevó con el clan Merkit para elegir una esposa.
Когда мне было девять, отец настоял, чтобы мне сделали обрезание, чтобы уменьшить сопротивление ветра.
A los 9 años me circuncidaron para reducir la resistencia al aire.
Мне было девять, Александр, когда это началось.
Yo tenía nueve años, Alexander, cuando comenzó.
Моя мама говорила тоже самое, когда мне было девять лет.
Mi madre me dijo eso cuando tenía nueve años.
Когда мне было девять, я украл продукты, потому что мой отец пустил на ветер зарплату.
Cuando tenía 9 años, robé comestibles porque papá gastó todo su sueldo.
Я решила, что хочу этим заниматься когда мне было девять.
Bien, casi siempre supe que esto es lo que quería hacer desde que tenía nueve.
Когда мне было девять, я хотел стать бронтозавтром.
Cuando tenía nueve pensaba que quería ser un brontosaurio.
Я... я убил первое мелкое животное, когда мне было девять.
Yo maté a mi primer animalito cuando tenía nueve años.
Да, мне было девять или десять лет.
- Sí, cuando tenía nueve o diez años.
Нет, Богу было угодно лишить меня зрения, когда мне было девять.
No. El Señor creyó oportuno quitarme la vista a los 9 años.
Когда мне было девять, отца забрали в больницу.
Cuando tenía nueve mi padre fue llevado al hospital.
Мне было девять.
Tenía 9 años.
Мне было девять, когда она умерла от передозировки.
Yo tenía nueve años cuando murió de una sobredosis.
Я осиротел, когда мне было девять лет. Взрыв в Ольстере. Акция протеста против приезда архиепископа.
Quedé huérfano a los 9 años cuando los Protestantes se rebelaron con la visita del arzobispo a Ulster.
Я родилась в госпитале округа Кингс, но мы с матерью переехали в Гарлем, когда мне было девять.
Nací en el hospital del condado de Kings pero mi mamá nos mudó a Harlem cuando yo tenía nueve.
Мне было всего... девять, но я очень скучаю по Перл.
Tenía 9 años, pero extraño a Pearl muchísimo.
Первый раз мы остановились в Перле, мне было четыре, а Дэну девять
La primera vez que estuve en Pearl yo tenía cuatro años y Dan nueve.
Мой умер, когда мне было всего девять... на войне.
El mío murió cuando yo tenía sólo 9 años... en la guerra.
Все было нормально, пока мне не исполнилось девять или десять.
Se llevaban bien hasta que tuve unos 9 o 10 años.
Мне было 12. Но отец сказал им, что мне девять.
Tenía 12 años, pero papá les dijo que tenía nueve.
Мне было девять лет.
Tenía 9 años.
Мне было... лет восемь, может, девять.
Probablemente yo tenía como ocho o nueve años.
Мне тогда было девять лет.
Yo era un chico de nueve años.
Мой отец ничего не знал о моей жизни целых двадцать девять лет, и ему было наплевать – с чего мне теперь беспокоиться?
Mi padre no sabe nada de mí desde hace 29 años, ni le importa. ¿ Porqué debo molestarme ahora?
Да, мне было сколько? Девять лет.
- Sí, tenía unos nueve años.
Мне тогда было девять.
Yo tenía 9 años.
По-моеиу. мне было лет девять.
- Creo que yo tenía... 9 años.
[ сегодня в тату-салоне я встретила свою первую любовь.Мне было тогда всего девять ;
Hoy encontré a mi primer amor en la tienda de tatuajes. Yo sólo tenía 9 años entonces.
Мне было девять.
Yo tenía nueve años.
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне было очень приятно 37
мне было скучно 54
мне было так плохо 19
мне было весело 51
мне было интересно 230
мне было лет 24
мне было холодно 22
мне было приятно 40
мне было всё равно 25
мне было очень приятно 37
мне было скучно 54
мне было так плохо 19
мне было весело 51
мне было интересно 230
мне было лет 24
мне было холодно 22
мне было приятно 40