English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Можно мне идти

Можно мне идти Çeviri İspanyolca

80 parallel translation
Можно мне идти, месье Анри?
- ¿ Puedo irme ya, Sr. Henri?
Можно мне идти, комендант?
¿ Puedo irme ya, Capitán?
- Можно мне идти, сэр?
- ¿ Puedo borrarme de su presencia?
Папа Джо, можно мне идти?
Pappa Joe, ¿ quieres que me vaya?
Можно мне идти?
¿ Puedo ir ahora?
- Можно мне идти? - Иди.
- ¿ Puedo irme?
Можно мне идти?
¿ Puedo intentarlo?
Можно мне идти?
¿ Puedo irme ya?
Можно мне идти?
Puedo irme ahora, por favor?
Можно мне идти?
¿ Ya me puedo ir?
- Можно мне идти?
- ¿ Ya me puedo ir?
Можно мне идти в комнату?
¿ Puedo ir a mi habitación?
Это трата времени. Можно мне идти?
Esto no es útil. ¿ Puedo irme ya?
Можно мне идти?
¿ Me puedo ir ya?
Мне можно идти, капитан?
Puedo irme ahora, ¿ eh, capitán? Sí.
Можно мне теперь идти, мама?
¿ Puedo irme ya, mamá?
- Мне можно идти? - Иди.
Ya viene.
Мне можно идти?
¿ Puedo irme ahora?
Сколько шоколада мне надо купить, чтоб вашу еврейскую школу можно идти в Маунт-Вернон? !
¿ Cuántos chocolates compré para que tu escuela hebrea pudiera ir a Mount Vernon?
Дай мне тысячу таких же и можно будет идти на Рим.
Dame mil más como ellos y marcharemos a Roma.
Мне можно идти?
Hasta luego.
- Мне можно идти?
- Déjalas allí.
Что ж, вы дома, мне можно идти.
Bueno, hemos llegado. Me marcho.
Мне можно идти?
¿ Puedo irme?
Видимо, мне уже можно идти.
Bueno, supongo que me puedo ir.
- А мне можно идти? Хорошо?
- Pero yo estoy limpio, ¿ verdad?
Можно мне теперь идти домой?
¿ Me puedo ir a mi casa?
- Мне можно идти?
- ¿ Ya puedo irme?
Сначала мне можно идти на вечеринку, потом нет, потому, что майк так сказал.
Primero, puedo ir a la fiesta, entonces no puedo porque Mike dice no.
Мне нужно идти на встречу, так что, если можно, давай на этом закончим...
Tengo que ir a una reunión, así que si pudiéramos resolver esto...
Теперь мне можно идти?
¿ Ahora me puedo ir?
- Салли сказала мне, что можно идти.
- Le pregunté a Sally si me podía ir.
Всё, мне можно идти?
¿ Puedo bajar ya?
- окей, приятно было об этом узнать. Так что, мне можно идти?
Es bueno saberlo. ¿ Entonces puedo ir?
- Мм. - А, раз он, а, уже получил Ваши деньги, думаю, мне можно идти.
Al tomar su dinero, creo que me voy.
- Можно мне идти?
Ma ¿ Puedo irme?
И сейчас я должна надеть платье и идти на открытие галереи своей дочери и делать вид, что всё в порядке. Когда мне можно будет паниковать, или злиться, или возмущаться и уходить из комнаты? А?
Y tengo que ponerme un vestido e ir a la apertura de la galería de mi hija y actuar como si todo fuera normal. ¿ Cuando tengo pánico, esté enfadada e indignada me salgo de la habitación?
- Мне можно идти?
¿ Puedo ya retirarme?
Мне можно идти уже?
¿ Me puedo ir ahora?
Мне можно идти, детектив?
¿ Me puedo ir, detective?
Мне нужно идти. Эй, сладкая, можно я запрыгну в душ?
Lo siento muchísimo pero no es culpa mía
Простите, но можно мне уже идти?
Lo siento pero, ¿ puedo irme ya?
Можно мне не идти с этой тварью?
¡ Por favor, no me envíen de nuevo con la rata!
На работе? Мне можно идти?
En el trabajo. ¿ Me puedo ir?
Так что не говори мне куда идти можно, а куда нет.
Así que no me digas dónde puedo o no puedo ir.
Мне можно идти?
¿ Puedo ir?
А мне уже можно идти?
¿ Así que voy a estar fuera de aquí pronto?
Мне казалось, что с ним можно идти дальше.
Parecía ser el hombre con el que daría el siguiente paso.
Можно мне теперь идти?
¿ Puedo irme ya?
Значит, мне нельзя идти в своем галстуке с Серебряным Серфером, а тебе можно идти в банном халате?
¿ No me dejan poner mi corbata de Silver Surfer, pero sí una bata de baño?
Можно запретить мне идти на открытие следующего фильма "Star Trek"
Me podrías prohibir ir al estreno de la próxima película de Star Trek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]