English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Можно мне позвонить

Можно мне позвонить Çeviri İspanyolca

48 parallel translation
Можно мне позвонить? Где телефон?
¡ Tengo que usar su teléfono!
- Можно мне позвонить сестре?
- ¿ Puedo telefonear a mi hermana?
Можно мне позвонить?
¿ Podría usar su teléfono?
Можно мне позвонить?
¿ Puedo usar el teléfono?
Можно мне позвонить по быстрому? - Да.
- ¿ Puedo hacer una rápida llamada?
Эй, можно мне позвонить?
¿ Te molesta si uso el teléfono?
Извините, можно мне позвонить своему редактору? - Да.
Disculpe, necesito llamar por teléfono a mi editor.
Можно мне позвонить?
¿ Puedo usar tu teléfono?
Можно мне позвонить?
¿ Puedo usar ese teléfono?
Можно мне позвонить, дядюшка?
¿ Puedo hacer una llamada, tío?
Можно мне позвонить, пожалуйста?
¿ Puedo usar tu teléfono?
Можно мне позвонить с вашего мобильного?
¿ Puedo usar tu teléfono?
Простите, мистер Джонс, можно мне позвонить моей жене?
Disculpe, Sr. Jones, ¿ puedo llamar a mi esposa?
Можно мне позвонить Фионе?
¿ Puedo hacer una única llamada a Fiona?
Ну можно мне позвонить маме, а?
Déjeme llamar a mi madre, ¿ vale?
А если это и правда конец, можно мне позвонить кому-нибудь?
Pero si esto está a punto de suceder, ¿ debería hacer algunas llamadas?
Простите, можно мне позвонить?
Perdone. Me gustaría probar si funciona el teléfono.
— Прошу, можно мне позвонить и узнать как там мой брат?
- Por favor, ¿ puedo hacer una llamada para averiguar cómo está mi hermano?
Можно мне позвонить родителям перед смертью?
¿ Puedo llamar a mis padres antes de morir?
Мистер Карсон, можно мне позвонить?
Sr. Carson, ¿ puedo llamar por teléfono?
Итак, можно мне позвонить или нет?
Ahora, ¿ me prestas tu celular o no?
Да, я желал бы посмотреть. Но можно мне сперва позвонить? Я хочу поговорить с женой.
Me gustaría verlos, pero antes, ¿ puedo llamar por teléfono a mi esposa?
Когда придёт, передайте, что мне можно позвонить по номеру 246-1383.
¿ Cuando llame quiere decirle que estoy en el 246-1383?
Когда мне можно будет позвонить домой?
- Cuándo podré llamar a casa?
Хорошо, ты хочешь...? Можно мне тебе позвонить?
Bueno, yo te puedo llamar.
Спрашиваю, можно ли мне позвонить а он говорит, что я надела свитер наизнанку.
Y le pedí su teléfono, y el me dice que mi suéter esta al revés.
- Можно мне позвонить?
¿ Puedo usar tu teléfono por favor?
- Дорогая, можно мне позвонить.
- Me puedes poner a mí.
Эй, можно мне позвонить?
Oigan, ¿ puedo hacer una llamada por teléfono?
Слушайте, просто скажите ему позвонить мне как можно скорее
Mire, dígale que me llame a la Asociación.
Не желая пересекать профессиональные границы но я очень хочу позвонить ему и спросить можно ли мне снова прийти.
No quiero cruzar ciertos límites o algo así, pero realmente me gustaría llamarlo y ver si el podría... verme de nuevo.
Ну, позволь мне хотя бы позвонить Лили, спросить, можно ли нам прийти.
Bueno, al menos déjame llamar a Lily, ver si le parece bien.
Мой мобильник сдох, и я... можно мне ваш телефон, просто позвонить, чтобы узнать куда мне нужно подъехать?
Mi celular se estropeó y ¿ podría usar tu teléfono sólo para hacer una llamada y averiguar dónde diablos debo ir?
Посмотри, может быть, можно что-то делать по-поводу сказанного утром прошло много времени с тех пор, когда я себя осматривал в зеркале, если можно так выразиться, и может быть я только нуждался в друге вне агентства чтобы, наконец, позвонить мне
Mira, quizás tenga algo que ver con lo que me dijiste esta mañana. Pasó mucho tiempo desde que me miré a mi mismo en el espejo, por así decirlo, y quizás sólo necesito un amigo fuera de la agencia que por fin me llame para eso.
Привет, миссис Би, можно мне по-быстрому позвонить с вашего телефона?
Oiga, Sra. B, ¿ puedo usar su teléfono muy rápido?
Можно мне вам позвонить?
¿ Lo puedo llamar?
Можно мне ей позвонить?
"¿ Debería llamarla?"
Мне только нужно позвонить, но батарейка села. Можно позвонить с твоего?
Sólo tengo que hacer una llamada, pero mi celular no tiene batería. ¿ Puedo usar el tuyo?
- Или можно позвонить мне.
- O solo llámame.
Мне можно будет позвонить домой?
¿ Se me permitirá llamar a casa?
Можно позвонить по тому номеру, что вы мне дали?
¿ Está bien que utilice el número que me ha dado?
Мне нужно найти место, откуда можно позвонить.
Necesito encontrar un sitio mejor para hacer una llamada.
Мисс Мид будет к вам наведываться, и у меня будет с собой сотовый, что означает, что мне всегда можно будет позвонить.
Entonces, la señora Meade vigilará, y yo tendré mi móvil conmigo, lo que significa que estaré disponible siempre.
А теперь мне можно позвонить, пожалуйста?
¿ Ahora puedo llamar, por favor?
Пожалуйста, кинь мне смс, когда можно позвонить Стине.
¿ Puedes por favor mandarme un mensaje de texto cuando pueda llamarla?
Скажите ему позвонить мне, как можно быстрее.
Por favor, dígale que me llame en cuanto llegue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]