Можно мне присесть Çeviri İspanyolca
33 parallel translation
Можно мне присесть?
¿ Puedo sentarme, por favor?
Можно мне присесть?
¿ Puedo sentarme aquí?
Можно мне присесть?
¿ Te importa si me siento?
Можно мне присесть?
¿ Me puedo sentar?
Молодой человек, можно мне присесть?
Joven, ¿ puedo sentarme aquí sólo un momento?
Можно мне присесть?
¿ Puedo sentarme?
Можно мне присесть?
¿ Hay alguien aquí?
- Можно мне присесть с вами?
Cuando lleguemos, ¿ puedo viajar con ustedes?
" Можно мне присесть?
¿ Puedo sentarme?
- Можно мне присесть?
- ¿ Me puedo sentar?
Можно мне присесть?
¿ Me permite sentarme?
- Можно мне присесть? - Да.
¿ Puedo sentarme?
- Можно мне присесть?
- ¿ Me puedo sentar, por favor?
Можно мне присесть здесь?
Puedo sentarme aquí?
Можно мне присесть?
¿ Me puedo sentar aquí?
Ага. Можно мне присесть?
¿ Puedo sentarme?
Можно мне присесть?
¿ No puede un hombre sentarse?
Можно мне присесть?
Lo siento.
Сэр, можно мне присесть?
Señor, ¿ puedo sentarme?
Можно мне присесть, или ты кого-нибудь ждешь?
¿ Puedo sentarme aquí, o estás esperando a alguien?
Можно мне присесть?
¿ Te molesta si me siento?
- Мне можно присесть?
¿ Puedo sentarme un momento?
Можно мне присесть?
- ¿ Me puedo sentar?
Можно мне тут присесть?
¿ Puedo jugar?
Мне можно присесть.
¿ Me puedo sentar?
И значит теперь мне можно присесть и посмотреть на то как ты умираешь.
Lo que significa que voy a sentarme aquí y ver cómo mueres.
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне одну 44
можно мне с вами 53
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне одну 44
можно мне с вами 53