Можно мне кое Çeviri İspanyolca
84 parallel translation
Можно мне кое-что тебе сказать?
Quisiera decirte algo.
Можно мне кое-о-чём спросить вас?
Déjeme preguntarle algo.
- Можно мне кое-что тебе сказать?
- ¿ Puedo hablarte por un minuto?
Можно мне кое-что спросить? Если бы ты никогда не слышал Пророчества Тракора, что бы ты делал?
Si no conocieras la Profecía de Trakor, ¿ qué harías?
Можно мне кое-что объяснить?
¿ Puedo explicarte algo?
Можно мне кое-что сказать?
¿ Puedo hablar?
- Можно мне кое-что добавить в повестку?
- ¿ Puedo añadir algo a la orden?
Можно мне кое-что сказать о Мистере Неисправимом?
¿ Puedo decir algo sobre Don Incorregible?
Можно мне кое-что сказать?
¿ Señor? ¿ Puedo decir algo, señor?
- Можно мне кое-что сказать?
- ¿ Puedo decir una cosa?
Можно мне кое о чем тебя спросить?
¿ Puedo preguntarte algo?
Можно мне кое-что спросить?
- ¿ Puedo preguntarle una cosa?
Можно мне кое-что сказать?
Um, ¿ puedo decir algo?
- Можно мне кое-что сказать?
- ¿ Puedo decir algo?
- Мистер Шу, можно мне кое-что сказать?
- Sr. Shue, ¿ Puedo decir algo?
Эбби, можно мне кое-что проверить?
Abby, ¿ puedo comprobar algo?
Можно мне кое-что предложить?
¿ Puedo hacer una sugerencia atrevida?
Можно мне кое-что сказать?
¿ Podría hablar un minuto?
Можно мне кое-что сказать?
¿ Puedo decir una cosa?
Можно мне кое-что тебе сказать?
¿ Puedo decir algo?
Можно мне кое-что сказать, чтобы ты не расцарапала мне лицо вилкой?
¿ Puedo decir algo sin que quieras lanzarme un tenedor a la cara?
Карлос, можно мне кое-что сказать?
¿ Carlos, puedo decir nada más algo?
Если я первый, то мне кое-что можно.
De todas maneras, sacaré la mejor nota.
Можно мне... Проверить кое-что?
¿ Me dejas hacer una prueba?
Можно мне спросить тебя кое-что, Шон?
Quiero preguntarte algo, Sean.
- Можно мне сказать тебе кое-что?
- ¿ Puedo decirte algo?
Я тут кое-что делаю, и мне сказали, что к тебе можно обратиться, если...
Oye. Necesito ayuda y me dijeron que eras la persona indicada.
√ м... я надеюсь, вы не обидитесь, јманда, но можно мне спросить кое-что.
No quiero entremeterme, Amanda, pero tengo que preguntar...
Можно мне спросить кое-что.
Deje que le pregunte algo.
Если мне можно кое-что сказать...
Si puedo decir algo...
- Можно мне сказать кое-что?
- ¿ Puedo decirte algo?
Можно мне сказать кое-что?
¿ Puedo decir algo?
Можно мне еще кое-что сказать?
¿ Puedo decir otra cosa?
Можно мне ещё кое-что сказать?
- ¿ Puedo decir algo más?
Можно мне сказать кое-что об этой вашей мечте?
¿ Dejen que les cuente algo sobre este sueño, vale?
Можно, я спрошу кое-что, и вы ответите мне прямо?
Diga la verdad.
А для третьего пункта мне понадобится кое-что, что можно достать только здесь, в Чайнатауне. Вот он.
Bien, y el tercer acto sólo puede encontrarse en el barrio chino.
Можно мне ни с того ни с сего сказать кое-что о твоей семье?
No tiene nada que ver, pero tu familia...
Ага. Можно мне сказать кое-что?
- ¿ Puedo decir algo?
Ваше величество, можно мне предложить вам кое-что?
Su Majestad, ¿ puedo hacerle una sugerencia?
Кое-что случилось. Мне нужно исчезнуть отсюда, - и как можно скорее!
Ha pasado algo, tengo que salir... ¡ ya!
Можно мне ключи, я кое-что забыл.
¿ Me dan mis llaves? Me olvidé algo.
Слушай, мне нужно кое о чем с тобой поговорить, поэтому позвони мне как можно скорее. Хорошо?
Escucha, necesito hablarte de algo, así que llámame en cuanto puedas, ¿ sí?
Можно мне добавить кое-что от себя, Мартин? Подобныe вопросы нeгaтивно скaзывaются нa рeпутaции полиции. А также задевают представителей общественности, которые нас поддерживают.
Y quiero añadir, a nivel personal, Martin que esas especulaciones subestiman nuestro trabajo y dicen muy poco a favor de los que las extienden.
Можно мне ещё кое-что сказать?
¿ Puedo decir otra cosa más?
Брат, можно мне спросить кое-что...
Hermano, déjame preguntarte algo.
Можно мне только сказать кое-что?
¿ Puedo decir algo primero?
Можно мне у тебя кое-что спросить?
¿ Puedo hacerte una pequeña pregunta?
Можно мне прояснить кое-что, шеф?
¿ Puedo simplemente aclarar algo, jefe?
Скажи мне кое-что, сколько можно получить за нечто, вроде этого?
Dime una cosa, ¿ cuánto podrías conseguir por algo como esto?
Но можно мне кое-что спросить?
Pero, ¿ puedo preguntarle algo?
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне с вами 53
можно мне одну 44
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне с вами 53
можно мне одну 44