Мы получили подтверждение Çeviri İspanyolca
69 parallel translation
она одна из наших лучших следователей так что нам придется полагаться на наши собственные методы мы получили подтверждение что киборг-шпион находится рядом с Кеном Мастерсом в Сиэтле
Es una de nuestras mejores investigadoras. Ahora tendremos que depender de nuestros propios métodos de vigilancia. Hemos confirmado que hay un cyborg en Seattle, cerca de Ken Masters.
Мы получили подтверждение...
Recibimos confirmación...
Мы получили подтверждение, что взрывчатка действительно была произведена у них на борту.
Hemos confirmado que se fabricaron explosivos a bordo de la nave.
Да, мы получили подтверждение.
Si señor, ya fue confirmado.
Только что мы получили подтверждение, что подозреваемый был задержан и допрошен федеральными правоохранительными органами.
Confirmamos que hay un sospechoso bajo custodia quien es interrogado por las autoridades.
Мы получили подтверждение гибели Лоры Ньютон.
Se confirma la muerte de Laura Newton. ÚLTIMA HORA
Мы получили подтверждение этого факта. Сейчас у нас час ночи.
Repito, lo hemos confirmado, poco después de la 1 : 00 a.m.
Мы получили подтверждение о многочисленных взрывах в разделителе миров.
Tenemos confirmación de un numero ilimitado de explosiones espirituales en el mundo Severo.
Мы получили подтверждение, что 10 заключенных особого режима вчера ранним вечером, совершили побег.
Hemos confirmado que diez presos de alta seguridad escaparon ayer a primera hora de la noche.
- Мы получили подтверждение.
Acaba de confirmarse que...
Мы получили подтверждение.
Tenemos confirmación.
Мы получили подтверждение о биооружии, и скоро нанесём авиационный удар.
Hemos confirmado las armas biológicas y el ataque aéreo está en marcha.
Мы получили подтверждение на каждый, как только их выгрузили.
Tenemos confirmación de que cada uno fue dejado.
Ранее мы получили подтверждение от ООН, что, согласно Конституции ИРК, миссис Хассан имеет право
A primeras horas de hoy, hablamos con un oficial de la ONU que confirmó que según la constitución de la RIK, - la Sra. Hassan tiene autoridad...
Дикс, мы получили подтверждение по человеку, который говорит по телефону, направился к кухне.
Deeks, tenemos confirmación del hombre del teléfono que se dirige a la cocina.
Мы получили подтверждение от банкетного зала, где они собирались пожениться.
Tuvimos noticias del salón de banquetes donde se iban a casar.
Мы получили подтверждение, что связь с экипажем Аполлона-11 утеряна.
ahora han tenido confirmación de pérdida de la señal de la Apolo 11.
Мы получили подтверждение, что доктор Перри также умерла на Земле.
Recibimos confirmación que la Dra. Perry también murió en la Tierra.
И мы получили подтверждение, что доктор Перри на Земле тоже умерла.
Y nos confirmaron que la Dra. Perry murió en la Tierra.
Так значит мы получили подтверждение от Портера что 4-ый и 5-ый не разбиты.
así que tenemos confirmación de Porter, entonces... la cuarta y la quinta aún están activas.
Так, народ, мы получили подтверждение.
De acuerdo, amigos, tenemos la confirmación.
Как только мы получили подтверждение, что нейлоновые волокна из крысиных желудком используются в немецких авто, мы исключили автомобиль учителя.
Una vez que nos confirmaron que las fibras de nailon del estómago de la rata eran usadas en coches alemanes, descartamos el coche del profesor.
Мы получили подтверждение, что Сусанна, герцогиня Бомонтская, была похищена.
Se confirmó que Susana, Duquesa de Beaumont... ha sido secuestrada.
Сначала мы получили подтверждение об успешной посадке нашего корабля на Луне.
Recibimos confirmación del aterrizaje con éxito en la luna...
Сейчас мы получили подтверждение из списка пассажиров, что одним из свидетелей на том рейсе была Виктория Грейсон, глава преследуемой семьи миллиардеров Грейсонов.
Ahora tenemos confirmación por el listado de pasajeros de que uno de los testigos en ese vuelo era Victoria Grayson, matriarca de la asediada familia millionaria Grayson.
Мы получили подтверждение, что вооруженная группа во главе с Роландом Рэндолом захватила ферму в Суррее.
Nos han confirmado, un grupo militante liderado por Roland Randol ha tomado rehenes en una granja de Surrey.
Только что мы получили подтверждение, что в 6 : 43 по местному времени
Acabamos de recibir la confirmación de los agentes de la prisión que a las 6 : 43 hora local
Мы получили подтверждение, что противник сбит.
Tenemos confirmación de que la aeronave no identificad fue derribada, señor.
Итак, мы получили подтверждение.
Okay, tenemos confirmación.
Мы получили подтверждение, что есть доказательства против Томаса Волкера в офисе "Ви-Эн-Икс-Энерджи".
Confirmación de que hay pruebas contra Thomas Volker en las oficinas de V.N.X. Energy.
Три дня назад мы получили подтверждение, что он был глубоко законспирированым оперативником КГБ.
Hace tres días, conseguimos la confirmación de que era un agente encubierto de la KGB.
'Мы получили подтверждение, что умерло еще два человека, увеличив общее число погибших до одиннадцати.
Podemos confirmar que han muerto dos personas más, elevando el número de muertos hasta 11.
Мы получили подтверждение, что левый алкоголь продаётся через Милтона Рейнардса.
Acabamos de confirmar que el contrabando es distribuido por Milton Reynards.
Мы получили подтверждение от пограничного контроля.
Iremos allí y conseguiremos confirmación del control de fronteras.
"Мы получили подтверждение, что Роберт Роббинсон находится в Далласе, в поисках убежища от домашнего насилия"
"Hemos recibido la confirmación de que Robert Robbins se encuentra en Dallas buscando refugio por una situación de abuso doméstico"
Мы получили подтверждение, сэр.
Está confirmado, señor.
Мы получили подтверждение от медиков, что ваша дочь умерла 10 минут назад от огнестрельного ранения.
Tenemos confirmación del campo que su hija murió hace diez minutos de una herida de bala.
Дневной дозор, мы получили подтверждение. Здесь фура с баллонами горючих продуктов питания.
Aquí Mile End, tenemos un accidente con una cisterna de productos alimenticios inflamables.
Так, мы получили подтверждение, что с футбольного поля наконец повыбрасывали все кости!
Tenemos confirmación de que todos los huesos se retiraron del campo de fútbol.
Сегодня мы впервые получили подтверждение, что принят сигнал.
Hoy tuvimos evidencia de que recibieron nuestra señal.
Вот мы и получили подтверждение!
Ahí está la confirmación.
Мы только что получили подтверждение.
Acabamos de recibir un mensaje.
Мы получили официальное подтверждение, что среди нескольких тысяч жертв... находились майор ДиЭйч Хефауей... из ССК, доктор Майя Джун Олам - управляющий Госпиталем Ветеранов... и доктор Спенсер Джон Олам из Института Военных Разработок.
Tambien se sabe que entre las miles de victimas estaba el Mayor D.H. Hathaway de la Agencia de Seguridad Terrestre. La Dra. Maya Olham del Hospital de Veteranos y el Dr. Spencer John Olham del Buro de Defensa.
Мы также получили подтверждение информации о том, что Салли Тюрнер подкладывает тряпки в лифчик, а у Клайда Донована только одно яйцо!
Y Clyde Donovan tiene solo un testículo Un testículo!
Мы получили одно подтверждение от команды SEAL по CSEL ( военное радио )
Tenemos una confirmación del ordenador del comando SEAL.
Мы только что получили подтверждение того, что сегодня утром скончался доктор Вирджил Сванн.
Se confirmó que el Dr. Virgil Swann murió esta mañana.
Мы только что получили подтверждение.
lo acabamos de confirmar.
Мы уже получили подтверждение о третьем со встречи Джорджа и Юрия в Софии?
¿ Hemos recibido confirmación del tercer miembro, de la reunión en Sofía con George y Yuri?
Сейчас мы получили ордер на ваши финансы, и мы найдем подтверждение $ 200,000 заплатили вы, чтобы Вильям Холт, известный как Фалько, отключил сигнализацию в музее.
Hemos conseguido una orden para tus finanzas. y encontraremos la evidencia de $ 200,000 que pagaste a William Holt, también llamado Falco, para inutilizar la seguridad del museo.
Подождите, подождите, мы ещё не получили подтверждение, что это она.
Espera, espera, espera. Todavía no la hemos identificado.
- Мы получили из пункта оплаты видео и платежное подтверждение подтверждающие его расписание.
- Tenemos el vídeo del peaje y el registro del telepeaje confirmando la línea temporal.
мы получили 74
мы получили его 19
мы получили сообщение 45
мы получили информацию 25
мы получили то 31
подтверждение 54
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы получили его 19
мы получили сообщение 45
мы получили информацию 25
мы получили то 31
подтверждение 54
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
мы потеряли все 21
мы потеряли всё 17
мы пошли 137
мы победим 181
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
мы потеряли все 21
мы потеряли всё 17
мы пошли 137
мы победим 181
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы поехали 63
мы пойдем с тобой 25
мы похожи 94
мы познакомились 107
мы посмотрим 141
мы понимаем 584
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поговорили 136
мы пойдем с тобой 25
мы похожи 94
мы познакомились 107
мы посмотрим 141
мы понимаем 584
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поговорили 136
мы поговорим 199
мы поругались 98
мы полагаем 581
мы поженимся 174
мы поговорим об этом 102
мы помолвлены 97
мы поругались 98
мы полагаем 581
мы поженимся 174
мы поговорим об этом 102
мы помолвлены 97