English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мы потеряли контакт

Мы потеряли контакт Çeviri İspanyolca

71 parallel translation
Мы потеряли контакт, когда вошли в магнитное поле Марса.
Perdimos el contacto cuando entramos en el campo magnético de Marte.
Мы потеряли контакт с пещерой два, сэр.
Hemos perdido contacto con la entrada de la cueva 2, señor.
Мы потеряли контакт с патрулем семь.
Hemos perdido contacto con Patrulla 7.
Чрезвычайная ситуация.Мы потеряли контакт с Конкордом Гольф Виктор Фокстрот.
Emergencia. Hemos perdido el contacto con el Concorde Golf Victor Foxtrot.
Мы потеряли контакт с капитаном и доктором.
Hemos perdido contacto con el capitán y el Dr. McCoy.
- Мы потеряли контакт со станцией.
- Hemos perdido el contacto.
После этого мы потеряли контакт с целью.
Después de eso, el Ángel salió de nuestro rango.
Мы потеряли контакт с кораблём.
Hemos perdido contacto con la Enterprise.
Мы потеряли контакт с ними.
Hemos perdido contacto.
Сэр, мы потеряли контакт с остальными разрушителями группы.
Sir, acabamos de perder contacto con el resto del grupo de destructores.
Советники президента считают, что это неважно. И мы потеряли контакт с ними. Может, это и к лучшему.
Los consejeros del Presidente creen que la excavación no va bien.
Мы потеряли контакт с кораблями, сражающимися с репликаторами.
Hemos perdido contacto con el resto de nuestras naves que combaten contra los Replicadores.
Мы потеряли контакт.
No hay contacto.
Мы потеряли контакт, как только она вошла в магистраль.
Perdimos el contacto cuando entro en el eje.
Тогда не было Звездного Флота. В любом случае, мы потеряли контакт с зондом 130 лет назад.
En cualquier caso, perdímos el contacto con la punta de prueba hace cientos de años.
Выехав из мотеля, я думала о нас, о нашей половой жизни. Я поняла, мы потеряли контакт друг с другом.
Después de dejar el motel empecé a pensar en nosotros y en nuestra vida sexual y me di cuenta de que sí había alguien que desconectaba...
Мы потеряли контакт с двенадцатью метео спутниками и спутниками связи на более шести часов в тот день.
Perdimos contactos con 12 satélites de comunicaciones y climáticos durante 6 horas del día en cuestión
Только тех, с которыми мы потеряли контакт.
Sólo con los que hemos perdido contacto.
Вероятно, требуется помощь. Но мы потеряли контакт.
Quizá no sea nada, pero hemos perdido contacto.
МакКей приказал как раз перед тем, как мы потеряли контакт.
McKay dio la orden justo antes de que perdiéramos el contacto.
Хуже того, из-за вас мы потеряли контакт с семьей.
Y lo que es peor, ahora, debido a Ud., tengo un trabajo masivo para sacar a la familia del cielorraso.
Родни, мы потеряли контакт с Рононом и Тейлой. Вы знаете, где они?
Rodney, hemos perdido contacto con Ronon y Teyla, ¿ conoces su posición?
Мы потеряли контакт.
No lo escuchábamos, perdimos el contacto.
Час назад мы потеряли контакт с ними.
Perdimos contacto hace una hora.
- Мы потеряли контакт.
Lo perdimos.
- Мы потеряли контакт.
- Perdimos el contacto.
Повторяю, мы потеряли контакт с "Контейнером".
... Repito, hemos perdido contacto con el encargo.
Последнее что я слышал, это то, что мы потеряли контакт с 4-ым и 5-ым и поскольку я не слышал отчета Даи...
Lo último que oi fue que perdimos contacto con la cuarta y quinta, y como no estuve ahí para el reporte de Dai...
Сержант Маккласки, мы потеряли контакт.
Sgt McCluskey perdimos contacto.
Мы потеряли контакт с доставщиками продовольствия.
¿ Querías verme? Hemos perdido contacto con un convoy de suministros cerca del puesto avanzado.
Мы потеряли контакт с базой.
Hemos perdido contacto.
Мы потеряли контакт.
Perdimos el contacto.
За месяц до того, как мы потеряли контакт с Эмметом, он рассказал мне, что его укусил жук
Como un mes antes de que perdiera contacto con Emmet me dijo que tenía una picadura de insecto en su pulgar que se infectó.
Мы потеряли контакт с подозреваемым.
perdimos contacto visual del sospechoso.
Мы потеряли контакт с Кэссиди.
Perdimos contacto con Cassidy.
Они ушли допросить свидетеля и мы потеряли контакт.
Fueron a entrevistar a un testigo, y perdimos el contacto.
Мы потеряли контакт с нарушителем.
Estamos en la Zona Neutral.
Мы уже потеряли контакт с тремя из наших буровых установок.
Y si... pero no lo sabemos.
Мы потеряли визуальный контакт.
Perdimos contacto visual.
- Мы потеряли контакт с палубой 16.
Hemos perdido contacto con la cubierta 16.
Мы попытались проследить их, но потеряли контакт где-то в Секторе 70.
Intentamos seguirlas, pero las perdimos en el Sector 70.
Когда мы потеряли с вами контакт, Пентагон решил, что на вас напали инопланетяне.
El Pentágono creyó que estaban siendo atacados cuando perdieron el contacto.
- Почему не послать туда военных? - Мы послали. Мы потеряли с ними контакт когда они проиближались к Солярису.
Lo hicimos, pero perdimos contacto cuando estaban llegando a Solaris.
- Почему не послать туда военных? - Мы послали. Мы потеряли с ними контакт, когда они приближались к Солярису.
Lo hicimos, pero perdimos contacto cuando estaban llegando a Solaris.
Мы потеряли с ними контакт
Perdimos contacto.
Мы потеряли контакт.
Hemos perdido el contacto.
Мы потеряли с вами визуальный контакт.
Perdimos contacto visual con ustedes.
Мы только что потеряли контакт с майором Лорном. Ладно.
Acabamos de perder el contacto con el Mayor Lorn.
С ними мы тоже потеряли контакт.
Hemos perdido contacto con ellos también.
Мы потеряли визуальный контакт с целью.
Perdimos visual del blanco.
Это объясняет, почему мы потеряли с ней контакт.
Eso explicaría por qué perdimos el contacto con ella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]