Мы потеряли ребенка Çeviri İspanyolca
55 parallel translation
Мы потеряли ребенка.
Perdimos al niño.
Мы потеряли ребенка, узнали, что не можем зачать, и наткнулись в агентстве на Хелен Роуленд.
¿ Quieres callarte? Perdimos un bebé, nos enteramos de que no podemos concebir otro y nos topamos con Helen Rowland en la agencia de adopción.
- Мы потеряли ребенка. - Нет. - Мне жаль.
hemos perdido el bebé lo siento.
Мы потеряли ребенка.
Perdimos al bebé.
Мы потеряли ребенка... но с другим малышом все в порядке.
Hemos perdido al bebé, pero el otro bebé está bien.
Потому что мы потеряли ребенка.
Porque perdimos un bebé.
Мы потеряли ребенка, мы никогда его не увидим. Мы проведем остаток жизни, глядя на этого, постоянно спрашивая себя, почему их не два.
Hemos perdido a un hijo al que nunca conoceremos, nos pasaremos el resto de nuestras vidas mirando a uno, preguntándonos siempre por qué no hay dos.
Мы потеряли ребенка.
- Perdimos un bebé.
Мы потеряли ребенка, и... это разлучило нас.
Nosotros perdimos un bebé, y eso nos destrozó.
Он избил мою жену, и в результате мы потеряли ребенка. Что тут еще выяснять?
Empujó a mi mujer y mi hijo murió... ¿ Qué más quieren?
Я имею ввиду, мы потеряли ребенка, мы оплакивали его.
Quiero decir, que perdimos al bebé juntos, por el amor de Dios.
Мы потеряли ребенка?
¿ Hemos perdido el bebé?
Когда мы потеряли ребенка,
Después de que perdimos al bebé,
Мы потеряли ребенка.
Perdimos el bebé.
Из-за этого мы потеряли ребенка.
Es la razón por la que perdimos al bebé.
Мы потеряли ребенка.
Perdimos un bebé.
Староста, это же ясно как божий день - без вас мы потеряли бы ребенка.
Alcalde, es tan cierto como que es de día Sin usted, habríamos perdido al bebé
- Ты никогда не думала, что было бы, если бы мы не потеряли ребёнка?
¿ Te has preguntado alguna que hubiera pasado si no hubiéses quedado embarazada?
Мы просто... мы просто потеряли ребёнка.
Acabamos de perder a un hijo.
Мы потеряли своего второго ребёнка когда она была довольно молодой...
Perdimos a nuestra segunda hija cuando era muy pequeña y...
Мы потеряли ребенка
Hemos perdido al bebé.
Ради бога, Эллисон... мы уже потеряли одного ребёнка.
Por el amor de Dios, Allison. Ya perdimos un hijo.
Сначала мы потеряли Ирену Эспи. А теперь ребенка. Весь проект Близнецы в опасности, понимаешь?
Primero perdemos a Irene Espí, ahora, al niño. ¿ No ves que todo el proyecto Géminis está en peligro, me oyes?
Мы потеряли ребёнка.
Que hemos perdido a nuestro bebé.
Мы только что потеряли своего ребенка.
Nosotros acabábamos de perder a un hijo.
И он не был причиной, по которой мы потеряли ребёнка, мы просто потеряли ребёнка, ясно?
y él no hizo que perdieramos el bebé, Simplemente perdimos al bebé, ¿ vale?
Мы бы потеряли ребенка.
Perdimos a la niña.
Мне жаль, ты доверяла мне, и мы потеряли нашего ребенка.
Lo siento, confiaste en mí, nos costó nuestro hijo.
Нет, Питер, мы потеряли нашего ребенка.
No, Peter, perdimos a nuestra hija.
Это мы с Томом потеряли ребенка.
Quiero decir, Tom y yo somos los que hemos perdido nuestro bebé.
Несколько лет назад мы потеряли нашего Стюарта и я не уверена, что смогу потерять второго ребенка.
Perdimos a nuestro Stuart hace años y no creo pudiera perder a otra criatura.
Мы потеряли нашего ребенка, Патрик.
Hemos perdido a nuestro bebé, Patrick.
Наш сын пьян в стельку, наша дочь со своим парнем, делают Бог знает что, и мы потеряли чужого ребенка!
Nuestro hijo es un bolsa de alcohol nuestra hija está con su novio haciendo Dios sabe qué ¡ y perdimos al hijo de alguien!
Мы потеряли ребёнка?
¿ Hemos perdido al bebé?
Мы потеряли нашего ребёнка.
Perdimos a nuestra hija.
мы с женой потеряли ребенка из-за выкидыша.
Mi esposa y yo perdimos un hijo en un aborto espontáneo.
Одного ребёнка мы уже потеряли.
Ya perdimos a un pendejo hoy.
Мы уже потеряли нашего ребёнка.
Ya perdimos a nuestra hija.
Вы спасли ребёнка, которого мы бы потеряли.
Salvaste a un bebé que nosotros hubiéramos perdido.
Мы потеряли ребёнка.
Perdimos a un chico.
Мы потеряли сердцебиение ребёнка.
Perdimos los latidos del bebé.
Когда мы потеряли ребёнка...
Y cuando perdió al bebé...
Мы потеряли ребенка.
Hemos perdido el bebé.
Когда мы с Синди поженились, она сразу забеременела, но мы, потеряли ребёнка.
Cuando Cindy y yo nos casamos, quedó embarazada de inmediato, pero... perdimos al bebé.
Мы потеряли нашего ребенка.
Hemos perdido a nuestra hija.
- Из-за кого мы потеряли ребёнка.
- Quiere que descubramos qué o quién...
но мы... Потеряли ребенка.
Pero nosotros, uh... hemos perdido el bebé.
Джек, мы потеряли третьего ребенка.
Perdimos el tercer bebé, Jack.
Но мы потеряли третьего ребенка.
Pero hemos perdido el tercer hijo.
Мы потеряли ребёнка?
¿ Perdimos al bebé?
Джек, мы потеряли третьего ребенка.
Perdimos al tercer bebé, Jack.
мы потеряли все 21
мы потеряли всё 17
мы потеряли 70
мы потерялись 41
мы потеряли его 83
мы потеряли сигнал 26
мы потеряли контакт 19
мы потеряли связь 37
мы потеряли их 27
ребенка 240
мы потеряли всё 17
мы потеряли 70
мы потерялись 41
мы потеряли его 83
мы потеряли сигнал 26
мы потеряли контакт 19
мы потеряли связь 37
мы потеряли их 27
ребенка 240
ребёнка 101
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
мы победим 181
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
мы победим 181
мы пошли 137
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы получили 74
мы поехали 63
мы похожи 94
мы познакомились 107
мы пойдем с тобой 25
мы понимаем 584
мы посмотрим 141
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы получили 74
мы поехали 63
мы похожи 94
мы познакомились 107
мы пойдем с тобой 25
мы понимаем 584
мы посмотрим 141
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поговорили 136
мы поговорим 199
мы поругались 98
мы полагаем 581
мы поженимся 174
мы помолвлены 97
мы поговорим об этом 102
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поговорили 136
мы поговорим 199
мы поругались 98
мы полагаем 581
мы поженимся 174
мы помолвлены 97
мы поговорим об этом 102