English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Найди место

Найди место Çeviri İspanyolca

155 parallel translation
Найди место для ночлега!
¡ Encontradme un lugar donde dormir!
Мак, завтра будешь раздавать наряды - найди место для Терри.
Y Mac, mañana cuando selecciones a los hombres, pon a Terry en el altillo.
И найди место, чтобы спрятаться.
Y encontrar un lugar para esconderse.
Найди место, где мы будем в безопасности.
Encuentrame algo, no me importa donde.
Найди место, тупица.
Busca un lugar, tarado.
Найди место иначе я тебя сейчас же уволю.
Encuentra uno o te despido.
Найди место, где спрятаться.
¿ Tienes un buen lugar donde esconderte?
Найди место, куда все убрать
Pon en orden ese lugar.
Найди место повыше, я останусь.
Esta bien, encuentre a los otros... Me quedare aquí... Váyase.
Лучше найди место, которое тебе по карману.
Mejor aun, ve a un sitio donde provean lo que necesitas.
Нет! Сделай милость - найди себе место, только чтобы без проблем.
Ayúdanos un poco hoy... y encuentra un lugar donde no tengas problemas.
Найди ей спальное место.
- Búscale un sitio para dormir.
Найди самое холодное место в горячем ручье и сядь там!
Ve a buscar el lugar más frío de ese arroyo y siéntate en él.
Просто уходи и найди хорошее место, где ты сможешь жить.
Es mejor que te vayas y busques un lugar donde vivir.
Найди какое-нибудь человеческое место.
Busca un lugar normal.
Эй, Кок, найди на катере место для доски.
Hey, Jefe, haz espacio allá atrás para la tabla.
Уходи отсюда, брось это место и найди себе что-нибудь другое.
Tío, tendrías que salir de aquí. Salir de aquí, ir a otra parte.
Если не нравится, найди себе другое место.
Si no te gusta, hay otros sitios.
Погуляй, найди какое-нибудь место.
adelante... hazlo. Diviértete.
А пока, найди безопасное место, и дай нам сделать нашу работу.
Mientras tanto, escóndete y déjanos trabajar.
Найди себе место где прятаться.
Busca un sitio para esconderte.
Хорошо. Найди себе свободное место.
- Busca una silla.
Найди себе место где прятаться.
Mejor que encuentres un lugar para esconderte.
Найди ему место у себя или выпиши.
Búscale una cama o dale de alta.
"Найди себе место по нраву и построй там дом."
"Encuentra un lugar que te apasione y construye una casa."
Положи его на место, найди работу!
" Largala! consegui un trabajo!
Отец Янто, найди нам, пожалуйста, место, где остановиться
Padre lanto, provéanos de alojamiento, por favor.
Найди другое место где постоять.
No te quedes ahí parado.
Когда мы проникнем внутрь, найди безопасное место и спрячься.
Una vez dentro, busca dónde esconderte y quédate allí.
Ну так найди... ей место, где спать. Да? А я придумаю план.
¿ Por qué no le encuentras un lugar para dormir mientras pienso en un plan?
Но я говорю тебе, найди другое место для печати.
Pero revela tus carretes en otro sitio.
Ди-джей Правосудие сразу ставит на место.
DJ Justice pone a la gente en su lugar.
Найди лучше хорошее место, сядь и смотри на горы.
Ve a sentarte y contempla las montañas.
Здорово, найди людям место переночевать.
Oh, genial, buscar alojamiento a la gente. Excelente
Найди тихое место или побудь у родственников.
Búscate una casa segura o un pariente cercano.
Найди другое место для мечтаний и мечты могут осуществиться!
Busca otro lugar para ti y para hacer tus sueños realidad
Брось собаке кость, найди слабое место своей жертвы и дай ей немного того, чего ей так хочется.
Tírale un hueso al perro, encuentra sus debilidades y dale solo un poco de lo que cree que quiere.
Да. Перейди на другое место.
Vamos a otro lado.
Просто найди мне и Изабель безопасное место.
Sólo consíguenos a mí e Isabelle un lugar seguro.
Просто найди мне и Изабель безопасное место.
Sólo consígueme para mí e Isabelle un sitio seguro.
Найди адрес и место работы владельца.
Encuentra la dirección y el sitio de trabajo del dueño del auto.
Найди безопасное место для мальчика.
Maddy, encuentra un lugar a salvo para el niño.
Возможно, моя мама и обрадовалась бы, найди я другое место для своего члена, но ты же видел этих экс-геев.
Mi madre quizás querría que pusiera mi pito en algún otro lado, pero tú has visto a los ex-gays.
Ди разрабатывает одежду, чтобы поставить старую тупицу-подружку на место.
Dee diseña un vestido para poner en su lugar a una vieja amiga ñoña.
Найди другое место для поглаживаний.
Seguramente encuentres una parte más para pulirlo.
В следующий раз найди уединенное тихое место для таких занятий
Si debes. La próxima vez marcha en tu lugar, la próxima vez que tengas que hacerlo.
Найди ту часть себя, Чарли, которой здесь не место.
Encuentra esa parte, Charles. Tu parte, que no pertenece aquí.
Профессор, беги вперёд. Найди безопасное место.
Profesora, vaya adelante, encuentre un lugar seguro.
Найди карточку с именем Сирены и положи на правильное место.
Ve a buscar la tarjeta con el nombre de Serena y colócala en el asiento correcto.
найди для неё место получше.
Mira, haz lo que tengas que hacer. Encuéntrale un lugar mejor si puedes.
Давай, пройди на мое место ненадолго.
Sigue tú un poco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]