Не подходите ко мне Çeviri İspanyolca
70 parallel translation
Не подходите ко мне, морской волк.
¡ No te me acerques, lobo de mar!
Не подходите ко мне, не подходите.
¡ Aléjese!
Не подходите ко мне, пока я не скажу.
No se acerque a mi hasta que la avise.
Не подходите ко мне!
¡ Que nadie se acerque!
Не подходите ко мне, или он получит между глаз.
No se acerquen, o le meto una bala entre los ojos.
Не подходите ко мне!
¡ Agh! ¡ No te acerque más!
Не подходите ко мне!
¡ No se me acerque!
Не подходите ко мне, молодой человек.
No se acerque, joven señor.
я сказал, не подходите ко мне!
- ¡ Aléjese de mí! - Vamos.
Не подходите ко мне!
Aléjense!
Не подходите ко мне.
Sólo nos tocamos.
Успокойтесь, пожалуйста и отойдите назад. - Не подходите ко мне.
- Déjela ahí y dé un paso atrás.
Не подходите ко мне.
No se me acerque.
- Не подходите ко мне.
Sujétala.
- Держи её. Не подходите ко мне.
¡ Quítate!
- Не подходите ко мне!
¡ No se me acerquen!
Не подходите ко мне!
- ¡ Aléjate de mí!
- Давайте я сделаю укол. - Не подходите ко мне с иголками.
Ni se me acerque con eso.
Не подходите ко мне.
No se acerque.
Не подходите ко мне!
¡ Suélteme! ¡ Suélteme!
Не подходите ко мне!
No, aléjate de mí!
Хорошо его расколошматило Больше не подходите ко мне
Y que lo haya aplastado. Ahora no quiero verlos.
- Не подходите ко мне!
- ¡ No te acerques a mí!
Не подходите ко мне!
- ¡ Aléjense de mí!
Не подходите ко мне.
Aléjese de mí.
Не подходите ко мне!
Aléjense de mí.
В последнем опросе, кажется 16 процентов американцев ответили, что абсолютно не относят себя ни к одной религии, не хотят быть в религии, даже не подходите ко мне с религией.
En la última encuesta creo que fueron 16 % de los americanos que dijeron que están totalmente desvinculados de cualquier religión, que no quieren estar en una religión, simplemente no te me acerques con religiones.
Не подходите ко мне или я позову охрану.
- Aléjate de mi o llamare a seguridad.
Не подходите ко мне...
Ayuda...
Даже не подходите ко мне с этим!
¡ No te atrevas a acercarte con eso!
Не подходите ко мне.
¡ No te acerques a mi!
Не подходите ко мне ближе
No se acerquen más.
Не подходите ко мне, я вызову полицию.
Aléjate de mi. Estoy llamando a la policia.
Не подходите ко мне, или я буду вынужден занести вас в полицейский протокол как сообщника.
Aléjate de mí, o me veré forzado a nombrarte a la policía como complica.
Не подходите ко мне!
¡ Aléjese de mi!
- Не подходите ко мне!
- ¡ No te me acerques!
Не подходите ко мне.
Aléjate de mí.
Не подходите ко мне.
¡ Aléjate de mí!
Не подходите ко мне!
¡ Déjame en paz!
Не подходите ко мне!
¡ Aléjese de mí!
- Не подходите ко мне!
- ¡ Aléjese de mí!
Не подходите ко мне!
¡ No se acerque!
Не подходите ко мне.
- Aléjate de mi.
Не подходите ко мне.
- Aléjate de mi. - ¿ Dónde están?
Не подходите ко мне, пожалуйста!
- ¡ No te acerques, por favor!
- Не подходите ко мне.
- Aléjese de mí.
- Не подходите ко мне!
Ahora, aléjate de mí.
Не подходите ко мне! Канеда!
¡ Kaneda!
Не подходите ко мне!
, ¡ Alejaté de mí! .
Не подходите ко мне.
Y guarda tu distancia.
Не подходите ко мне!
¡ Aléjense de mí!
не подходите ближе 49
не подходите 313
не подходите к нему 16
ко мне 1190
ко мне домой 59
ко мне в кабинет 40
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не подходите 313
не подходите к нему 16
ко мне 1190
ко мне домой 59
ко мне в кабинет 40
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не помню 1572
не получилось 254
не поймите меня неправильно 219
не понимают 45
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не помню 1572
не получилось 254
не поймите меня неправильно 219
не понимают 45
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не подскажете 190
не помогает 138
не после того 135
не поверишь 177
не понимаешь 571
не помнишь 329
не подскажете 190
не помогает 138
не после того 135
не поверишь 177