Не подходите ближе Çeviri İspanyolca
67 parallel translation
Эй, не подходите ближе, слышите меня?
Mira, no te acerques más, ¿ me oíste?
- Не подходите ближе.
- Se está acercando.
— Не подходите ближе!
- No se acerque más.
— Нет, не подходите ближе.
- No, no. No se acerque más.
Стойте, не подходите ближе.
¡ Pare! No se acerque más.
Не подходите ближе.
Quietos ahí.
Не подходите ближе.
Baja eso.
Не подходите ближе!
No se acerque, quédese allí.
Не подходите ближе.
Quedaos ahí.
Не подходите ближе!
¡ No se acerquen más!
Не подходите ближе.
¡ No se acerquen más!
Не подходите ближе!
¡ Y no se me acerquen!
Не подходите ближе!
¡ No se acerque más!
Не подходите ближе!
Atrás, aléjense.
Не подходите ближе!
¡ No te acerques más!
Черт возьми, не подходите ближе, вы...
¡ Santo Cielo! No dé un paso más...
Не подходите ближе! Может взорваться в любую секунду!
¡ No se acerque va a explotar!
Не подходите ближе!
No te acerques!
Не подходите ближе!
No te acerques.
Не подходите ближе...
No te acerques más...
Не подходите ближе!
No te acerques más!
Никогда не подходите ближе, чем на 3 фута к другому муковисцидо178 00 : 07 : 43,686 - - 00 : 07 : 46,638 Это тяжелая ноша, я понимаю это.
Nunca te acerques a menos de 3 pies de distancia de otro C.F. paciente.
Не подходите ближе, я серьёзно.
No te acerques más. Lo digo en serio.
Не подходите ближе.
No vengan tan cerca.
Не подходите ближе!
¡ No te acerques!
Не подходите ближе, пож.. пожалуйста.
No se acerquen más, por favor.
Не подходите ближе, доктор Айлс.
No se acerque más, Dra. Isles.
- Не подходите ближе.
- De acuerdo, es lo bastante cerca.
Не подходите ближе.
No se acerquen más.
Не подходите ближе.
No te acerques más.
- Не подходите ближе! - Почему заключенные бродили сегодня по моей земле?
¿ Por qué habían convictos en mis tierras?
Почему не подходите ближе?
Por que están parados ahi atras?
Сейчас я сяду в машину. Не подходите ближе!
Ahora voy a entrar en el coche. ¡ No te acerques más!
- Подходите ближе, не бойтесь!
¡ Acercaos a admirar a los hombres más fuertes del mundo!
- Не подходите ближе!
¡ No es!
Осторожно, ближе не подходите.
¡ Atrás todos!
Ближе не подходите, лейтенант.
Manténgase alejado.
Ближе не подходите.
No te acerques.
- Ближе не подходите.
¡ No se acerquen!
Слушайте, ближе не подходите. Стойте там.
No se acerque.
Ближе не подходите.
No se acerque más.
Ближе не подходите.
No te acerques más.
Не подходите к ним ближе, чем на 30 метров.
No se acercará a más de 30 metros de ellas.
Не подходите... ближе.
No se acerquen...
- Нет, не надо! - Ближе не подходите!
- ¡ No te acerques!
Да вы несколько часов не подходите к нему ближе чем на шесть метров.
No has estado ni a 7 metros del tipo en horas.
Не подходите ко мне ближе
No se acerquen más.
Не подходите ближе!
¡ No se acerquen!
Если вам дорога ваша жизнь, ближе не подходите.
Si valoran sus vidas, no darán un paso más.
Ближе подходите, не бойтесь.
Siga adelante, no tenga miedo.
Просто стандартное "не подходите ко мне ближе, чем на 500 метров".
Es una orden estándar de "mantenerse 450 metros lejos de mí".
не подходите ко мне 60
не подходите 313
не подходите к нему 16
подходите ближе 35
ближе 583
ближе к тебе 18
ближе к делу 293
ближе к 20
ближе к сути 25
ближе к концу 16
не подходите 313
не подходите к нему 16
подходите ближе 35
ближе 583
ближе к тебе 18
ближе к делу 293
ближе к 20
ближе к сути 25
ближе к концу 16
ближе не подходи 41
ближе не подходите 18
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
ближе не подходите 18
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не понимают 45
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не понимают 45
не получилось 254
не помню 1572
не поймите меня неправильно 219
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не подскажете 190
не помню 1572
не поймите меня неправильно 219
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не подскажете 190