Ну пожалуйста Çeviri İspanyolca
1,530 parallel translation
Ну пожалуйста, пожалуйста останься...
¡ Por favor, no me dejes!
Ну пожалуйста, будь другом - попробуй.
Anímate.
Кэтрин, ну пожалуйста. Потом, позже.
Venga Catherine, vamos a jugar.
Я сказал, "Нет". Ты сказал, "Ну пожалуйста". Я сказал, "Ладно"
Yo dije, "No." Tú dijiste, "¿ Por favor?" Yo dije, "Vale."
Ой, ну пожалуйста. Если вы не хотели попасть на первую полосу, то возможно вам стоило бы задуматься прежде чем колоть себе всякую дрянь.
Oh, por favor, si no querías que los Meteoros te despidieran deberías haberlo considerado antes de clavarte la aguja.
Давайте, давайте, давайте, ну пожалуйста.
Vamos, vamos, por favor.
Ну пожалуйста, дай мне уехать домой?
¿ Puedes dejarme ir a casa, por favor? No.
Ну пожалуйста, папа!
Papa, por favor.
Ну пожалуйста, Йохан!
Hermano, por favor.
Ну пожалуйста, Йохан!
Hermano, por favor!
Пап, ну пожалуйста.
Por favor, papa.
Ну пожалуйста, мы уже были там, я просто выходил пальто забрать.
Por favor, estábamos adentro. Necesito buscar mi abrigo.
Ники, ну пожалуйста, не надо, следы же останутся!
Niki, no, se quedará la marca, te lo ruego. ¡ Niki!
Ну пожалуйста, ну ради меня. Да ты что!
- Te lo ruego, hazlo por mí.
ну пожалуйста, мам! Мне интересно, они поженятся?
Matteo, es la vida de tu hermana, suéltala.
- Ну пожалуйста!
- ¡ Por favor, por favor!
Пожалуйста, ну пожалуйста.
Por favor, por favor.
Я хочу помочь, ну пожалуйста.
Sólo quiero ayudar, por favor.
- Ну пожалуйста!
Por favor, por favor. - Está bien.
- Ну пожалуйста, только не порнуху.
Por favor que no sea porno.
Ну пожалуйста
Por favor.
Ну, пожалуйста.
Bienvenidas.
Ну же, Джен. Поговори с нами, пожалуйста.
Vamos, Jen, por favor habla con nosotros.
- Это добром не кончится, если ты не скажешь мне. - Ну, Дженни, пожалуйста.
- Esto no va a terminar bien... si no me dices lo que está pasando.
Ну же... давайте. Пожалуйста, доктор
Vamos, por favor, doctora.
И-и, и-и, и-и. * ну конечно это не Священный Круг * Пожалуйста, простите нас за наше удивление...
Perdona olvida nuestro shock...
Ну пожалуйста!
¡ Por favor!
Ну, конечно, тогда пожалуйста.
- ¡ Qué bien! , en ese caso, perfecto...
Ну, пожалуйста
Por favor.
Ну, давайте! - Спасибо. - Пожалуйста.
Cereales...
Ну отвези, пожалуйста.
- Ni hablar. Vamos...
Ну извини, пожалуйста.
Venga, me siento culpable.
Ну вот, вы всё посмотрели, кроме комнат наверху... Пожалуйста!
Bueno, ha visto todo, excepto el cuarto de arriba...
- Всегда пожалуйста. Ну, я люблю день рожденья.
Bueno, amo los cumpleaños.
И, пожалуйста, не говорите "Ну, такой беленький".
Y por favor, no diga "Una blanca".
да и я никак не могу попасть в туалет? ну пожалуйста
Ahá.
Ну же, пожалуйста.
Vamos, por favor.
Ну, ладно, но если папа будет целовать маму слишком долго, аист отложит у нее в животике ангельское яичко, и пожалуйста...
Muy bien, pero si papá besa a mamá mucho la cigüeña pondrá un huevo de ángel en su barriguita.
Неха, ну хватит. Выслушай нас, пожалуйста.
Sólo escúchanos. ¡ Por favor!
Дружбан, ну, пожалуйста.
Mi amigo, por favor.
Ну давай, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!
¡ Vamos! ¡ Por favor, por favor!
Ну, пожалуйста!
Porfi. Gracias, mamita.
- Ну, пожалуйста!
- Por favor, van todos.
Ну, пожалуйста! Пожалуйста!
Luego mamá me regaña.
Ну, пожалуйста! Папа! - А ты иди делать уроки.
Sigue con tus deberes, ¿ qué pasa ahora?
Ну, пожалуйста! - Нет. В субботу.
El sábado, os llevo el sábado.
- Ой, ну, пожалуйста!
- Oh, por favor.
Тайра, пожалуйста, ну же!
¡ Tyra, venga, por favor!
Ты же не хочешь закончить, как мама. Ну, давай. Пожалуйста.
No quieres acabar como mamá vamos por favor solo intentalo, por favor
- Ну, типа, всегда пожалуйста.
- De nada, creo. Baum.
Ну, не могла бы заняться этим в другой комнате? Пожалуйста.
Bueno, ¿ podrías hacerlo en otra habitación?
пожалуйста 112654
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста нет 20
пожалуйста скажи 42
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
ну погоди 40
ну поехали 42
ну посмотрим 32
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста нет 20
пожалуйста скажи 42
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
ну погоди 40
ну поехали 42
ну посмотрим 32
ну попробуй 42
ну пойдем 37
ну пойдём 19
ну понятно 60
ну подожди 42
ну пошли 73
ну понимаешь 137
ну посмотри 28
ну пока 110
ну почему 159
ну пойдем 37
ну пойдём 19
ну понятно 60
ну подожди 42
ну пошли 73
ну понимаешь 137
ну посмотри 28
ну пока 110
ну почему 159
ну подумаешь 19
ну поздравляю 20
ну почти 50
ну почему же 43
ну по крайней мере 37
ну понимаете 65
ну послушай 23
ну помнишь 19
ну поздравляю 20
ну почти 50
ну почему же 43
ну по крайней мере 37
ну понимаете 65
ну послушай 23
ну помнишь 19