Одна секунда Çeviri İspanyolca
99 parallel translation
Ровно... Сорок одна секунда.
Exactamente 41 segundos.
Мне нужна всего одна секунда.
No. Sólo será un segundo.
Французы всегда говорят "одна секунда", подразумевая пять минут.
- Para un francés eso son minutos.
Пять, четыре, три, две, одна секунда.
¡ 5, 4, 3, 2, 1 segundo! ¡ Adelante!
Только быстро, а то одна секунда здесь - это полгода там.
Pero tiene que ser rápido : un segundo aquí, es un año allí.
Одна секунда.
Un segundo.
Одна секунда :
ḂEn un segundo!
" вас осталась одна секунда.
Tienen un segundo para obedecer.
Одна секунда.
1 segundo.
Чед, только одна секунда, договорились? Скажи мне. Что происходит?
Chad, sólo un segundo Dime. ¿ Qué sucede?
Ещё вот столечко, одна секунда, один миллиметр, и я совершеннолетняя.
¿ Esto? Me falta esto, un segundo un milímetro, un segundo, para la mayoría de edad.
Всего одна секунда.
Fue un segundo.
Минута, одна секунда.
Un minuto y un segundo.
Это всего одна секунда - и тебя здесь нет.
Es un segundo y te vas!
Всего одна секунда.
Un segundo de su tiempo.
Всего одна секунда.
Escúcheme un segundo.
Я только хочу попробовать кое-что, это одна секунда.
Quiero intentar algo por un segundo.
Хорошо? Только одна секунда.
- Bien, solo un segundo
- Две минуты и одна секунда.
- Dos minutos y un segundo.
Одна секунда... Две...
Uno, mil, dos...
Одна минута, и если кровопоток в мозг будет меньше, чем нужно... одна секунда открытого кровотечения...
Un sólo minuto, de flujo bajo de sangre al cerebro un sólo segundo de desangramiento...
Лишь одна секунда из этого сообщения могла изменить мир.
Un segundo de ese mensaje podría cambiar el mundo.
Еще одна секунда.
Un segundo más...
У нас всего одна секунда.
Sólo tardaré un momento.
Ещё одна секунда, и произошла бы катастрофа.
Traía a mis hijos atrás y sucedió. Un segundo más Y habríamos tenido un accidente.
Тогда впервые заподозрили, что время не абсолютно, что это не абсолютный правитель Вселенной, что Всемогущий Бог не говорил "Одна секунда, одна секунда, одна секунда, одна секунда... один метр, один метр, один метр..."
Ésa fue la primera insinuación de que el tiempo no era absoluto. No era el soberano absoluto del universo. Que Dios Todopoderoso no dijo :
- Одна секунда.
- Sólo será un segundo.
Мне нужна одна секунда, чтобы снять футболку и потом ты умрёшь!
¡ Dame un segundo para quitarme la camiseta y luego vas a morir!
- Полтора метра - одна секунда, считай.
- Un metro y medio por segundo.
- Полтора метра - одна секунда, значит...
- Un metro y medio.
¬ озможно одна секунда отдел € ет мен € от жизни или смерти.
Puedo estar a un segundo de la vida o a un segundo de la muerte.
- Эй, у меня только одна секунда.
- Hey, sólo tengo un segundo.
Одна авария... одна секунда... масляное пятно на дороге, не заметил.
Un accidente, un segundo. Había una mancha de aceite en la carretera. Yo no me di cuenta y me patinó.
Я постараюсь не открывать глаза. Есть одна секунда утром... Когда ты почти проснулась, но еще наполовину во сне.
Voy a dejar los ojos cerrados porque este es como ese momento de la mañana en el que te despiertas y sigues medio dormido y todo parece...
Две минуты и одна секунда.
Two minutes and one seconds.
Один из них должен быть первым, даже если их разделяла одна секунда.
Concéntrate. Uno de ellos tuvo que morir primero, aunque sea por un segundo.
Одна секунда вверх, другая вниз ; вверх, вниз..
Sube y baja en un segundo. Sube, baja, sube, baja.
Остается одна секунда, я закидывая мяч в корзину, он ударяется об пол...
Quedaba un segundo, agarré la pelota, la golpeé contra el piso...
Даже в заполненной людьми комнате, у кого-то есть визуальный контакт с вами, и всего-лишь одна секунда может вызвать мощнейший ответ.
Incluso entre mucha gente, alguien establece un contacto visual contigo y eso desencadena una poderosa respuesta...
Одна секунда. Джо Тайсманн, квотербек "Редскинов" принимает передачу и отдает пас бегущему беку.
Joe Theismann, el de los Redskins mariscal de campo agarra el balón y se lo pasa a su corredor.
Одна секунда.
Un segundo
-... одна секунда.
-... un segundo.
Мужчине нужна всего одна секунда.
Un hombre solo necesita un segundo.
Это одна секунда.
- Será rápido.
... что всё хорошо, и тут - грузовик вылетел вперёд со встречной полосы... На решение - одна секунда...
Estaba por decirle que todo estaba bien, y un camión salió de entre el tráfico... de la dirección opuesta, y tuve menos de un segundo para pensar.
- Это всего одна секунда.
- Sólo toma un segundo.
- Одна секунда.
- Un segundo.
Одна секунда, доктор. - Завязки.
- Ya está, venga.
одна секунда
Un segundo. Hola.
Одна лишняя секунда, и мы в опасности
Un segundo demás es peligroso
- Лана, ну уж одна-то секунда у нас есть.
Lana, estoy seguro de que tenemos un segundo.
секунда 53
одна минута 184
одна неделя 46
одна штука 18
одна из причин 101
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна из моих любимых 19
одна команда 45
одна минута 184
одна неделя 46
одна штука 18
одна из причин 101
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна из моих любимых 19
одна команда 45
одна нога здесь 30
одна из 49
одна пуля 24
одна пара 18
одна девушка 29
одна из вещей 44
одна ночь 73
одна игра 24
одна женщина 49
одна проблема 71
одна из 49
одна пуля 24
одна пара 18
одна девушка 29
одна из вещей 44
одна ночь 73
одна игра 24
одна женщина 49
одна проблема 71