Одна пуля Çeviri İspanyolca
175 parallel translation
Там была только одна пуля. Не более.
"Solo quedaba una bala, la última."
Они не знают, что у нас всего одна пуля.
pero no saben que solo nos queda una bala.
Всего одна пуля.
- ¿ Qué cuesta una bala de nada?
В револьвере одна пуля.
El revólver está cargado con una sola bala.
Одна пуля пробила табличку, одна - банку из-под пива, и одна угодила в Гарри.
Una para el letrero, una para la lata y otra para Harry.
Одна пуля пробила табличку, одна банку из-под пива...
Una para el letrero, otra para la lata...
Сколько человек может убить одна пуля?
¿ Cuántos hombres puede matar una bala?
Одна пуля сейчас.
Un balazo. Es mejor para él.
Одна пуля застряла в печени.
Una bala le perforó el hígado.
К счастью, ни одна пуля не задела жизненно важных органов, а морская соль сохранила все остальное.
Afortunadamente, las balas no dañaron ningún órgano vital y el agua salada lo conservó hasta que lo encontraron.
"Одна пуля для тебя, свинья".
"Una para ti, cerda".
Остается лишь одна пуля. И эта одна пуля нанесла Кеннеди и Коннели семь ранений.
Ahora queda una sola bala que debe causar las siete heridas en Kennedy y Connally.
Сделал выводы, вы поймете, что одна пуля не могла нанести семь ран. Вы поймете, что была и четвертая пуля и был еще один стрелок.
Una vez que concluyan que la bala mágica no pudo producir las siete heridas concluirán que hubo un cuarto disparo y un segundo tirador.
К счастью, ни одна пуля не попала в двигатель так что мы добрались до границы Но еле-еле, и я...
Por suerte ninguna bala impacto en el bloque del motor así que, llegamos hasta la frontera... pero por poco, y yo...
Одна пуля в тебя, другая в нее, пистолет вложить тебе в руку.
Así los mata a ambos y te pone pistola en mano. Me parece bien.
Еще одна пуля - и власти разлетелись как мухи.
Sólo una granada Y los gobiernos caen como moscas ¡ Pum!
Еще одна пуля - и у правительства рвутся нервы.
Sólo una granada Y los gobiernos pierden el valor ¡ Pum!
Этот некто хорошо знает, что если у тебя одна пуля, - то надо стрелять наверняка.
Alguien que sabe que si cazas con una bala, esperas hasta ver bien el blanco.
Одна пуля в их пустые головы и двумя паразитами в мире меньше.
Una bala en sus cabezas huecas y dos parásitos menos.
У него одна пуля!
¡ Sólo tiene una bala!
У меня была всего одна пуля, а у него - миллион.
Te perdiste de un milagro. Me quedaba una bala. Y a él, un millón.
Вашему отцу дважды выстрелили в живот. Одна пуля задела правую почку и толстую кишку. Вторая не задела жизненно важных органов, но сломала ребро.
Su padre recibió dos impactos en el abdomen, una bala penetró su riñón derecho y su colon, y la otra pulverizó una costilla, sin tocar órganos vitales.
Одна пуля не была холостой.
Ésa no era de fogueo.
— Одна пуля, четыре дырки.
- Una bala, 4 agujeros.
Одна пуля в голове у водителя.
Mató al conductor.
Но одна пуля... и я дам вам тысячу жизней.
Pero sólo una bala y podré darte mil vidas.
У тебя есть только одна пуля.
Tienes una sola bala.
В нем только одна пуля. Одна пуля для одного конкретного человека.
Sólo tiene una bala, una bala destinada a una persona específica.
Там одна пуля для одного человека.
Con una bala, para una sola persona.
У нас два автомата с полными магазинами, шесть крупнокалиберных винтовок и одна пуля. На всякий случай.
Solo nos quedan dos cargadores llenos para MP5s... seis rondas para la escopeta... y un repuesto, por si acaso.
О, прости меня за то, что было, но если только пикнешь еще одна пуля полетит тебе в глотку
Lamento lo que pasó. pero si emites un sonido... la próxima te atravesará la garganta.
В гнезде одна пуля, напарник.
Hay uno en la recámara, compañero.
Одна пуля тебя не убьет, но серебро задержит начало трансформации.
Una sola bala no te matará, pero evitará que te transformes.
Внутри есть ещё одна пуля.
Todavía queda una bala en la recámara.
Чёрт, осталась всего одна пуля.
Y sólo queda una bala.
- У меня была только одна пуля.
- Sólo tenía una bala.
Ещё одна пуля в барабане.
Una bala más en el tambor.
И если ты думаешь, что один пистолет и одна пуля их остановят, то подумай ещё.
Y si crees que una pistola con una bala va a detenerlos,... piensa de nuevo.
В пистолете всего-лишь одна пуля.
La pistola sólo tiene una bala.
Вы действительно думали, что одна пуля в плечо убьет меня?
¿ De verdad creías que una sola bala en el hombro me mataría?
Две головы, одна пуля.
Dos cabezas, una bala.
Одна пуля – и эта штуковина полыхнёт, как римская свечка!
¡ Una bala y esta cosa se vuelve una vela romana!
Они умны, они как звери, они могут быть везде и в любое время, и если ты думаешь, что один пистолет и одна пуля смогут остановить их... подумай ещё.
Son inteligentes, y son animales y podrían estar en cualquier lado, en cualquier momento. Y si piensas que una pistola y una bala va a detenerlos piensa otra vez.
И у нас еще осталась одна пуля.
Todavía tenemos una bala.
И если ты думаешь, что одно ружьё и одна пуля их остановят, ты ошибаешься.
Y si te crees que una pistola y una bala los va a detener... lo tienes claro.
Одна пуля, прямо в голову.
Una bala justo en su cabeza.
Одна пуля сделает меня героем.
Sólo con una bala puedo convertirme en un héroe.
Одна пуля сделает меня героем.
Con solo una bala, puedo ser un héroe.
Одна устаревшая пуля?
¿ Con una sola bala?
У меня одна пуля.
lo tengo en la mira.
Одна пуля.
Una bala.
пуля 305
пуля прошла навылет 57
пуля прошла насквозь 16
одна минута 184
одна неделя 46
одна штука 18
одна секунда 52
одна из причин 101
одна за другой 40
одна тысяча 22
пуля прошла навылет 57
пуля прошла насквозь 16
одна минута 184
одна неделя 46
одна штука 18
одна секунда 52
одна из причин 101
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна из моих любимых 19
одна команда 45
одна нога здесь 30
одна из 49
одна пара 18
одна девушка 29
одна из вещей 44
одна ночь 73
одна игра 24
одна из моих любимых 19
одна команда 45
одна нога здесь 30
одна из 49
одна пара 18
одна девушка 29
одна из вещей 44
одна ночь 73
одна игра 24
одна женщина 49
одна проблема 71
одна семья 60
одна из вас 16
одна есть 27
одна из лучших 38
одна из нас 43
одна из тех вещей 17
одна большая 19
одна из тех 48
одна проблема 71
одна семья 60
одна из вас 16
одна есть 27
одна из лучших 38
одна из нас 43
одна из тех вещей 17
одна большая 19
одна из тех 48