Она тебе не нравится Çeviri İspanyolca
247 parallel translation
Она тебе не нравится?
¿ No te gusta?
Я? По-моему, о тебе и Элизабет Тайсон известно всем. - Она тебе не нравится?
Es de dominio público tu relación con Elizabeth Tyson. ¿ No te gusta?
Если она тебе не нравится, ну и черт с тобой! Мне тебя жаль.
No te gusta, ¡ qué lástima!
- Она тебе не нравится?
- ¿ No te gusta?
Я знаю, что она тебе не нравится.
Sé que no te gusta.
Ладно, если она тебе не нравится, я отошлю её обратно.
Bueno, si no te gustan, los llevaré abajo otra vez.
Почему она тебе не нравится?
¿ Qué no te gusta de ella?
Теперь она тебе не нравится?
¿ Y ahora no te gusta?
- Она тебе не нравится?
- ¿ No te agrada?
Если она тебе не нравится, мы можем отправить ее обратно, ты же знаешь.
Si no te gusta, la podemos enviar de regreso. Lo sabes.
Если она тебе не нравится, отдай ее обратно.
Devuélveselo, si no te gusta.
- Она тебе не нравится.
- No te gustaba.
Она тебе не нравится?
- No te gustará, ¿ verdad?
Она тебе не нравится, но ты не хочешь быть гнусной потому что ты из Плимута, родины пилигримов тех, что с пряжками на башмаках.
No te gusta ella, pero no quieres ser mala porque... ... eres de PIymouth, hogar de Ios peregrinos, que no son malos porque... -... usan zapatos con hebillas.
- Она тебе не нравится.
La odias.
Чем она тебе не нравится?
- ¿ No es lo suficientemente buena para ti?
Например, Алессия Она тебе не нравится?
- Buscarte otra. Mis amigas están locas por ti.
Что, она тебе не нравится?
¿ Qué, no te gusta?
Она тебе не нравится?
¿ No te agrada'?
- Она тебе не нравится?
- ¿ Qué, no te gusta?
- Она тебе не нравится?
¿ Ella no te gusta?
Ну, если она нравится тебе, я ничего не имею против.
Si te agrada a ti, a mí también.
Тем не менее, я знаю точно, что она тебе нравится.
De todos modos, yo sé como es exactamente.
Тебе она не нравится.
¡ A ti no te gusta! ¡ A mi madre no le gusta!
- Тебе она не нравится? - Нравится.
- "¿ No te gusta mi sombrero?" - "Pero sí."
Если тебе не нравятся форма или цвет, она может принять форму любой еды, какая тебе нравится.
Si la forma y el color no son atractivos puede parecer cualquier comida que usted desee ver.
Уверен, она настоящий синий чулок. Харви, мне нравится в мисс Дикинсон именно то, что тебе в ней не нравится.
Lo que no te gusta de la Srta. Dickinson es justo lo que me gusta a mí.
Даже если убьешь меня, она тебе все равно не достанется, если только тебе нравится веселиться с трупом.
Quizá acabes conmigo, pero ten por seguro que a ella no la tocaras, a no ser que te guste divertirte con un cadáver.
Тебе она не очень нравится?
¿ Piensas mucho en los tripis?
Она тебе нравится, не так ли?
Te gusta, ¿ verdad?
- Тебе не нравится, как она готовит?
- ¿ No te gusta su comida?
Если она тебе нравится, пойди и заговори с ней.
Si te gusta, ve a hablar con ella.
- Тебе она не нравится?
No te gusta?
Если она тебе нравится, иди же с ней.
Sí te gusta, sal con ella.
Она красотка, но тебе не нравится.
Es una delicia, pero tú no la quieres.
Я даже не знал, что она тебе нравится.
Ni siquiera sabía que te gustaba.
Ну, если тебе не нравится Кэтлин Келли я сразу могу сказать, что она тебе не понравится.
Bueno, si no te gusta Kathleen Kelly puedo decirte ya mismo que no te gustará esta.
Джоуи говорит, что тебе не нравится его шляпа, но я думаю, что она довольно клевая.
Joey dice que no te gusta su sombrero, yo creo que es vistoso.
Чем она тебе не нравится?
- ¿ No está a tu nivel?
- Мне не нравится, как она к тебе бегает.
No me gusta cómo te persigue.
Это означает, что тебе не нравится ОНА. Да.
Eso me indica que la detestas.
Не в том смысле "нравится", она и вправду выглядит старовато. Главное, что тебе она нравится.
No me atrae, se ve realmente vieja,... lo haces, y ese es el asunto.
Слушай, она не нравится мне ещё больше, чем тебе и видит Бог, мы через это уже проходили.
Mira, no me gusta más que a ti, y Dios sabe que ya hemos pasado por esto.
Ты лучше будь готов поцеловать, а то решит, что она тебе не нравится.
Más te vale estar listo para el rollo... o ella va a pensar que no te gusta.
Но я надеюсь, что тебе она нравится, потому что ты никогда больше ко мне не сможешь приблизиться.
Pero espero que hayas disfrutado. Nunca volveras a acercarte tanto a mi.
- Как бы сильно она нам не нравилась... - Тебе она тоже нравится?
Por mucho que la queramos y que nos guste...
Ну, не знаю. Ты сказал, она тебе нравится, а это уже хорошее начало.
Bueno, yo no la conozco,... pero usted dijo que usted le gusta, y eso es un buen comienzo.
Я только за романтические жесты, но в следующий раз, вместо того, чтобы размахивать кулаками, почему бы тебе просто не сказать ей, что она тебе нравится?
Estoy a favor del gesto romántico pero la próxima vez, en vez de lanzarte al ruedo ¿ por qué no le dices que te gusta?
- Тебе она не нравится?
- ¿ No te gusta?
Но тебе, же не нравится, что она будет работать на нас двоих.
Pero tendrs un problema porque las dos la usemos.
Тебе она, что, не нравится?
- ¿ No te cae bien?
она тебе понравилась 36
она тебе нравится 221
она тебе понравится 79
она тебе рассказала 32
она тебе не сказала 26
она тебе не нужна 32
она тебе нужна 18
она тебе понадобится 26
она тебе сказала 40
она тебе что 40
она тебе нравится 221
она тебе понравится 79
она тебе рассказала 32
она тебе не сказала 26
она тебе не нужна 32
она тебе нужна 18
она тебе понадобится 26
она тебе сказала 40
она тебе что 40
тебе не нравится 410
не нравится мне всё это 39
не нравится мне все это 23
не нравится 549
не нравится мне это 180
не нравится мне 59
не нравится он мне 23
она тут ни при чем 20
она тут ни при чём 16
она такая милая 120
не нравится мне всё это 39
не нравится мне все это 23
не нравится 549
не нравится мне это 180
не нравится мне 59
не нравится он мне 23
она тут ни при чем 20
она тут ни при чём 16
она такая милая 120
она твоя сестра 71
она такая красивая 144
она танцует 23
она такая 307
она твоя 290
она там 660
она твоя девушка 34
она тебя любит 77
она так сказала 237
она такая красавица 18
она такая красивая 144
она танцует 23
она такая 307
она твоя 290
она там 660
она твоя девушка 34
она тебя любит 77
она так сказала 237
она такая красавица 18