English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Отдай их

Отдай их Çeviri İspanyolca

274 parallel translation
Можешь взять мои ботинки. Отдай их Мюллеру.
Llévale mis botas a Mueller.
Отдай их мне.
- Aquí. - Dámelos.
- Эй, ну-ка отдай их мне!
- ¡ Devuélvame eso!
- Ну так отдай их ему.
- Pues déselos.
Aнна. Отдай их офицеру.
Anna, entrégaselos al agente.
И все от одного юноши. - Отдай их мне!
- Son todas del mismo joven... ¡ Dámelas!
Возьми банки с полок и отдай их Коллинсу.
Coge las latas del estante y dáselas a Collins.
Они мои. Отдай их мне!
¡ Devuélvemelos!
Отдай их мне. - Нет.
- No. - ¡ Dámelos!
Отдай их ей, здесь не меньше 10 миллионов йен.
Dale esto ; son al menos 10 millones de yenes.
Отдай их Стеве.
¡ Dáselas a Steva!
Отдай их Джинбеи.
Dáselos a Jinbei-san.
- Отдай их мне!
- ¡ Dámelas!
Отдай их Майклу.
Dáselo a Michael.
Я вытащила из мусорного ведра нитку жемчуга за $ 350,000 и сказала... Вот, дорогая, отнеси их вниз, отдай их владельцу из Чикаго и скажи ему, скажи им всем, что Дейзи передумала!
Recogí el collar de perlas de 350.000 dólares de la papelera y le dije que se lo devolviera a su dueño en Chicago, y que le dijera a todo el mundo que Daisy había cambiado de idea.
- Отдай их
¡ Dámelas!
Возьми 1400 долларов и отдай их в Музыкальный магазин Рэя... в Каламет Сити, а остальное отдай группе.
Toma $ 1, 400 y se lo das a Ray's Music Exchange... en Calumet City, y dale el resto a la banda.
Отдай их мне!
¡ Dame ese billete!
Я люблю его и Ники. Отдай их ему.
¿ Sabes qué?
Отдай их мне.
- Dámelos.
Бога ради, отдай их мне.
Válgame Dios, dámelos. ¡ Son míos!
Отдай их Муру.
Démoselas a Moore.
Отдай их мне и ты спрячешь их от неё.
- El que te dí. - ¿ Qué hay con él?
Отдай их девушке. Я независимый подрядчик.
Dáselo a la chica soy un contratista independiente.
Отдай Коррадо свои драгоценности, чтобы он положил их в сейф.
Dale a Corrado tus joyas para que las guarde en la caja fuerte.
Я должен дать вам совет. Достаньте эти документы оттуда, где вы их прячете, и мы с вами вместе пойдём и отнесём их детективам. Отдайте им эти документы.
Devuelve esos planos, por favor.
Отдай их ей, Опит.
- Vamos.
Оставь их себе или отдай, кому хочешь!
¡ Te la regalo! Ya que has decidido cambiar de amigo, regálasela.
Отдай ему его шайбы! Оставь меня в покое, у меня их нет!
¡ No las tengo, parad!
Отдайте их ей, когда прибудете в Сиэттл.
Déselos cuando baje en Seattle.
Отдайте мне их!
Démelo. ¡ Es mío!
Отдайте их мне, и мы отправим их для Вас когда...
Dé vuelta a mí y vamos a publicarlos para usted cuando...
Если ты их спрятал, отдай Филиппу.
Si los has escondido, dáselo a Filip.
Отдай их мне.
Tráigalos.
Отдайте ключи. Твоя мать дала их мне!
Tu madre me dio esas llaves.
Я пойду их искать. Отдай фонарик!
- Todo bien. ¡ Todo bien!
Пожалуйста, отдайте их Даисаку.
Por favor, devuélveselos a Daisaku.
Отдай мне их!
¡ Devuélvemelas!
Хорошо. Купи их у меня и отдай деньги...
En ese caso, cómpramela y dale el dinero a...
- Отдайте их мне!
- ¡ Démelas!
Отдай их мне.
Dámelas.
Если хотите их сохранить, отдайте вашей жене.
Si se lo quiere dar a su mujer.
- Отдайте их мне.
- Dámelas.
Отдайте мне их.
¡ Quiero los anteojos!
Отдайте мне их. - Постойте.
¡ Debes dármelos!
Успокойтесь. - Отдайте мне их.
- ¡ No me toques!
Отдай их...
- Dasela a- -
"Отдай их мне!"
Dámelo.
Отдай их мне.
Dámelos.
Отдай мне их.
- Hey, vamos. Dame eso.
Отдайте их мне.
Demelos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]