English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Откуда ты звонишь

Откуда ты звонишь Çeviri İspanyolca

50 parallel translation
Филипп? Откуда ты звонишь?
¿ Desde dónde me llamas?
Откуда ты звонишь?
¿ De dónde me llamas?
- О, Марти, слава Богу, откуда ты звонишь?
Oh, querido Marty! No te encontré ¿ Dónde estás?
Откуда ты звонишь?
¿ Desde dónde llamas?
- Откуда ты звонишь?
* - ¿ De Montreal?
Откуда ты звонишь?
¿ De dondé dijiste que estabas llamando?
- Привет, Лио. Откуда ты звонишь?
- Hola, Leo. ¿ De dónde llamas?
- Откуда ты звонишь, Леонард?
¡ Cosas! ¿ Desde dónde llamas, Leonard?
- Откуда ты звонишь?
- ¿ Dónde estás?
- Откуда ты звонишь?
¡ Lance! ¿ De donde llamaste?
- Откуда ты звонишь?
- ¿ De donde llamaste?
Найлс, откуда ты звонишь?
¡ Niles! , ¿ de dónde estás hablando?
Откуда ты звонишь?
¿ De dónde estás llamando?
- Ким, его нет. Откуда ты звонишь?
- No está aquí. ¿ Desde dónde llamas?
- Откуда ты звонишь?
- ¿ Desde dónde llamas?
- Представляешь, откуда ты звонишь? - Да.
¿ Ves la cabina de teléfono de donde estás llamando?
Ховард, откуда ты звонишь?
Howard, ¿ de dónde Llamas?
- Откуда ты звонишь, Вине?
¿ De dónde me llamas, Vince?
Привет, Пем. Откуда ты звонишь?
Hola Pam. ¿ De donde me estás llamando?
Откуда ты звонишь?
¿ De dónde llamas?
- А откуда ты звонишь?
- De donde llamas?
Откуда ты звонишь? Где ты сейчас?
Y de donde.. donde estas ahora?
А откуда ты звонишь?
¿ Desde dónde estás llamando?
Откуда ты звонишь, Уолтер?
¿ Desde dónde me estás llamando, Walter?
Откуда ты звонишь, где ты сейчас?
¿ De dónde me llamas? ¿ Dónde estás ahora mismo? ¿ Quién eres?
- Откуда ты звонишь?
¿ De dónde llamas?
Мне нужна помощь. Джереми, успокойся. Откуда ты звонишь?
De acuerdo, Jeremy, mantenga la calma. ¿ De dónde está llamando?
Откуда ты звонишь сейчас?
¿ Desde dónde me estás llamando ahora?
Откуда ты звонишь?
¿ Rompiste el auto?
- Откуда ты звонишь?
- ¿ De dónde estás llamando?
Скажи, откуда ты звонишь?
Dime desde dónde llamas.
- У меня болит горло. - Алло? - Скажи мне, откуда ты звонишь.
OussLP ( addic7ed ) Traducción :
Скажи, откуда ты звонишь?
Hazme saber de dónde estás llamando.
- Откуда ты звонишь?
- ¿ Desde donde llama?
Мы звоним с мобильного, по номеру они не определят, откуда ты звонишь : из Лондона или Кито.
Démosles uno desde un teléfono celular. Se verá el mismo número, sin importar si estamos en Londres, Nueva York o Quito.
- Откуда ты звонишь?
- Basta. ¿ De dónde me llamas?
Ты откуда звонишь?
¿ Dónde estás?
- Откуда ты звонишь?
- ¿ De dónde llamas?
Откуда ты звонишь?
¿ Dónde estás?
Ты откуда звонишь?
¿ Desde dónde llamas?
Откуда ты так поздно звонишь?
¿ Por qué me llamas tan tarde?
Но я не знала, как позвонить тебе, и вдруг сейчас, ни с того, ни с сего, ты звонишь.. неизвестно откуда, чтобы помочь, и я..
Pero no sabía cómo llamarte, y ahora, de repente, estás aquí saliendo de la nada, para salvar el día, y yo sólo...
Ты откуда мне звонишь, из Китая?
¿ De dónde me llamas, China?
Откуда ты мне звонишь?
¿ Desde qué numero llama?
Для тебя всегда будет место в этом доме. Я искренне надеюсь, что ты звонишь откуда-то
Siempre tendrás un hogar aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]