English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Откуда ты здесь

Откуда ты здесь Çeviri İspanyolca

163 parallel translation
- Откуда ты здесь?
- ¿ Por qué estás aquí?
Откуда ты здесь?
¿ Qué haces aquí?
Так откуда ты здесь? Что ты сделала? За что тебя сюда отправили?
¿ Y por qué estás aquí?
Откуда ты здесь взялся?
¿ De dónde vienes?
Откуда ты здесь?
¿ Dónde has estado?
Откуда ты здесь?
¿ Qué haces?
Если это все в моей голове, то тогда откуда ты здесь?
Si todo esto está en mi cabeza, ¿ cómo estás aquí?
если бы не... откуда ты здесь?
Si no hubiese cambiado estaría aquí. ¿ Sasuke? ¿ Por qué...?
Откуда ты здесь?
¿ Cómo es que estás aquí?
Откуда ты здесь?
- ¿ Qué haces aquí?
- Откуда ты узнал, что я здесь?
- ¿ De dónde has salido?
Откуда ты знаешь, что здесь есть телефон?
¿ Cómo sabes que tenemos teléfono?
- Откуда ты узнал, что я здесь?
- ¿ Cómo sabías que estaba aquí?
Откуда ты знаешь, что она здесь будет?
¿ Cómo sabes que va a venir?
Послушай, Доктор, здесь тебе не Корея, или Китай, или откуда ты там приехал.
Esto no es Corea o China o el lugar de donde habéis venido.
Ты спросишь, откуда здесь полиция?
- ¿ Te preguntarás como llego la policía hasta aquí?
Я должен знать, откуда ты и что ты здесь делаешь.
Necesito saber de dónde has venido y qué estás haciendo aqui.
Откуда ты узнала, что я здесь?
¿ Cómo supiste que estaba aquí?
- Откуда ты узнала, что я здесь?
- ¿ Cómo sabías que estaba aquí?
Откуда ты знаешь, что я здесь?
¿ Cómo sabes que estoy aquí?
Откуда он знает, что ты здесь?
¿ Dónde oí ese nombre...?
- Мне здесь нравится. Повтори, откуда ты?
Amo a este lugar.
- Роз, а ты здесь откуда?
- ¿ Roz, qué haces aquí?
Откуда ты знал, что я буду здесь?
¿ Cómo has sabido que estaba aquí?
- Откуда ты знал, что я сегодня здесь?
¿ Cómo sabías que vendría de visita hoy?
Откуда здесь столько репортеров? зачем ты их сюда позвал?
¿ Porque has traído a esos periodistas?
Ты откуда здесь?
¿ De dónde has salido?
Они планируют использовать единственный корабль в ангаре. Все остальные останутся здесь умирать. Откуда ты все это знаешь?
Se llevarán la única nave que hay en el hangar... y piensan dejar que los demás caigan.
Откуда ты знал, что я здесь?
¿ Cómo sabías que yo estaba aquí?
Откуда ты знал, что найдёшь меня здесь?
¿ Cómo supiste que estaría aquí?
Ты здесь откуда?
¿ Qué haces aquí?
- А ты откуда здесь?
¿ Y tú?
Ты здесь откуда, приятель?
¿ Qué haces aquí, amigo?
Почему ты не нальешь чаю? Ради бога, откуда здесь чай?
amelgo de te por favor, quien tiene te?
Не знаю, откуда ему известно, что ты здесь, но, значит, известно.
No sé cómo supo que estaba aquí,
Откуда она знает, что ты здесь?
Espera. ¿ Cómo es que ella sabe que estás aquí?
Откуда им знать, что ты здесь?
¿ Cómo saben que estás aquí?
И откуда ты вообще взял, что я буду здесь?
¿ Y cómo es que hasta sabías que estaba aquí?
Джесси, а ты откуда здесь?
! Jess, de donde apareciste?
Ты здесь откуда?
- Comiendo con Alex.
Тогда как ты думаешь, откуда я знаю, что ты здесь?
¿ Cómo crees que supe dónde estarías?
Откуда ты узнала, что я здесь?
Pero... ¿ cómo supiste que estaba acá?
Откуда мне знать? Ты здесь жил пятнадцать лет.
Llevas aquí 15 años.
Расчет времени просто невероятен, Джон! Откуда ты знал, когда нужно здесь оказаться?
Tu puntualidad fue impecable, John. ¿ Cómo sabías dónde estar?
Откуда я узнала, что ты здесь?
¿ Cómo supe que estabas aquí?
откуда ты здесь?
Su nombre es Fairy Tail.
Откуда ты узнал про полицию? Я увидел их в клубе и решил спрятать здесь.
Los vi en el club, así que las escondí aquí.
Откуда ты знаешь, что доказательства, которые мы ищем всё ещё здесь?
Escalante me ha buscado por diez años. Haz lo que quiere, cámbiame por Diego y sus amigos.
Подожди. Откуда он знает, что ты здесь?
Espera. ¿ Cómo sabía que estabas aquí?
А откуда ты знаешь, что я здесь
¿ Y cómo sabes que sigo aquí contigo?
Подозреваемый начал здесь, но не смог удержаться, так что он запрятал раненого солдата, и рывком бросился в ванную. Откуда ты это знаешь?
El sospechoso comenzó aquí pero no retuvo el licor así que escondió al soldado herido y corrió al baño.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]