Поднимайтесь наверх Çeviri İspanyolca
46 parallel translation
Хорошо, поднимайтесь наверх и будьте там, пока она не оденется.
Deténganla, pero esperen a que se vista.
Начните с подвала и поднимайтесь наверх.
Quiero que empiecen en el sótano y vayan subiendo.
Поднимайтесь наверх и успокойтесь.
Subid y portaos bien.
Поднимайтесь наверх, заходите.
¡ Ven por aquí!
Поднимайтесь наверх, в производственный цех.
Suban al laboratorio Miren lo que hay sobre la mesa
Поднимайтесь наверх.
- Sí. Al final de la escalera.
Вы двое, поднимайтесь наверх!
Vosotros dos, ¡ levantaos!
Поднимайтесь наверх
Derecho a la parte de arriba.
Поднимайтесь наверх!
Vayan arriba!
Поднимайтесь наверх и проходите в зал...
Subiendo las escaleras. Tome asiento en la sala. Buenas noches.
Добро пожаловать. Ваша Светлость. Поднимайтесь наверх и проходите в зал.
Su Señoría, suba las escaleras, por favor y dentro de la sala.
Прекратите беготню. Мойте руки и поднимайтесь наверх. И прихватите с собой младшую сестру.
Dejen de correr ahí arriba, y lávense las manos, y trae a tu hermanita abajo.
Поднимайтесь наверх!
Átalos! Sube!
Просто поднимайтесь наверх.
Vayan arriba...
Теперь поднимайтесь наверх и стойте рядом со мной, пока я буду рассказывать маме всю правду про Золотого льва.
Ahora sube conmigo y quédate a mi lado mientras le cuento a mi madre toda la verdad del león dorado
Что бы вы ни услышали, не поднимайтесь наверх.
No vaya a subir, sin importar lo que oiga.
Поднимайтесь наверх, телик сломан, но там полно журналов.
Quizás prefieran simplemente ir arriba. La TV está rota, pero hay muchas "Reader's Digest".
Поднимайтесь наверх!
¡ Sube a la cubierta superior!
Поднимайтесь наверх.
Adelante. Suba.
Поднимайтесь наверх.
Por aquí. Justo arriba, creo.
- Вы двое, поднимайтесь наверх.
Subid los dos arriba.
Поднимайтесь наверх.
Arriba.
Мистер Тигр, поднимайтесь наверх, если вы не против.
Sr. Tigre, la planta alta, por favor.
Поднимайтесь наверх.
Sigue subiendo.
Так, все, поднимайтесь наверх.
Ok, todos escóndanse arriba.
Поднимайтесь наверх.
- Estás bien - Vamos arriba.
Северайд, поднимайтесь наверх.
Severide, ve allí arriba.
Поднимайтесь наверх!
¡ Solo vayan arriba!
Поднимайтесь наверх и выходите на улицу!
¡ Suban y salgan!
Поднимайтесь наверх.
Suban la escalera.
Если он когда-нибудь- - сюда выйдет. Вы вдвоем поднимайтесь наверх к лазерной турели,
Vayan a la torre del láser y háganse amigos de ese chico malo.
Поднимайтесь наверх, я сейчас приду.
Sube, ahora te alcanzo.
Поднимайтесь наверх.
Subid todos, ya.
Поднимайтесь наверх с Клементиной.
Subid con Clementina.
Поднимайтесь наверх, детишки, упакуйтесь для перуанских приключений.
Suban a empacar para su aventura peruana.
Поднимайтесь наверх.
Suban.
Поднимайтесь наверх.
Vamos arriba.
Эй, поднимайтесь-ка наверх.
Suban.
Возьми Павла, и поднимайтесь наверх.
Tú lleva a Pavel.
Идемте. Поднимайтесь все наверх.
Necesito a todos arriba ahora mismo
Все поднимайтесь наверх!
Vamos arriba.
Поднимайтесь в клуб, все наверх!
¡ Arriba, al club, todos arriba!
Так, народ, поднимайтесь все наверх.
Vale, bien, a toda mi comunidad, buscad un terreno más elevado.
наверху 1160
наверх 663
подними ее 21
подними её 19
поднимитесь наверх 16
подними голову 52
поднимите руки вверх 53
поднимайся 1421
подними меня 59
подними руки вверх 64
наверх 663
подними ее 21
подними её 19
поднимитесь наверх 16
подними голову 52
поднимите руки вверх 53
поднимайся 1421
подними меня 59
подними руки вверх 64
подними 212
поднимите 68
подними трубку 57
поднимись 137
поднимите руки 376
поднимитесь 69
подними ногу 18
подними глаза 34
подними это 18
поднимай 327
поднимите 68
подними трубку 57
поднимись 137
поднимите руки 376
поднимитесь 69
подними ногу 18
подними глаза 34
подними это 18
поднимай 327
поднимите руки те 33
поднимайся наверх 37
поднимемся 46
поднимите руку 127
подними руку 89
поднимаю 42
подними руки 322
поднимается 33
подними его 120
подними их 38
поднимайся наверх 37
поднимемся 46
поднимите руку 127
подними руку 89
поднимаю 42
подними руки 322
поднимается 33
подними его 120
подними их 38