Поднимите Çeviri İspanyolca
1,732 parallel translation
А теперь поднимите руки те, кто за Санту-Майкла.
Cuando escuchen el suyo, por favor levanten la mano para indicar que es real.
Поднимите головы, старички!
¡ Cabezas arriba, malditos!
Поднимите руки. Уважаемый бандит, у нас нет конфет!
Sus manos... ¡ póngalas arriba!
Поднимите его.
Levantadle.
- Поднимите руки, если у вас сегодня болит голова.
Al que le duela la cabeza que levante la mano.
Поднимите руки те, кто хочет жить в мире, где у Стэнли есть две любовницы, а у вас никого нет?
Está bien, levantad las manos quienes querais vivir en un mundo donde Stanley tiene dos amantes y vosotros ninguna.
Поднимите руки, если вас это смущает.
Levantand las manos si encontráis esto molesto
Поднимите руки, чтобы я их видел и лягте на землю!
Ponga las manos donde pueda verlas y tirese al suelo.
Теперь поднимите руку, кто хочет поиграть в Анну Франк.
Ahora, levanten las manos quienes quieran jugar a "Anna Frank" ( esconderse )
Теперь поднимите вверх.
Ahora apunta hacia arriba.
Кто за Томаса Брауна, поднимите руки.
Todos los que estén a favor de Thomas Brown, levanten sus manos.
поднимите его.
¡ Sáquenmelo!
Поднимите меня.
Súbeme.
Поднимите меня и перенесите в кровать.
Levántame y llévame a la cama.
- Ладно, ребята, кончайте. Просто поднимите это с дороги, хорошо?
- Esta bien, chicos vamos, salid de la calle ¿ vale?
Глубоко вдохнули. Поднимите руки, если хотите, чтобы Брюс был тренером во втором тайме.
Manos arriba, si quieren que Bruce nos dirija en el segundo tiempo.
Поднимите руки те, кто считает, что мы должны выметаться отсюда и пойти домой, прямо сейчас.
Manos arribas los que dicen que debemos irnos a casa. Ya mismo.
Доктор Наварро, поднимите ваши руки, и отойдите от стола!
¡ Dr. Navarro, levante las manos y aléjese de esa mesa!
Поднимите руки и отойдите от стола, или я выстрелю в вас!
Suba las manos y aléjese de la mesa, ¡ o voy a dispararle!
Так, лейтенант Провенза, поднимите все дела, в которых в качестве оружия использовался канцелярский нож, и посмотрите, нет ли в них связи с Томасом Мединой.
De acuerdo, teniente Provenza, quiero que busque entre todos los informes aquellos en los que se utilizara un cute como arma y ver si alguno de ellos tiene conexión con Tomas Medina.
Поднимите руки, кто за?
Votación a mano alzada.
Если у вас есть вопросы, поднимите руку, и я подойду к вам.
Si tienen alguna pregunta, levanten las manos. e iré hacia ustedes.
Полиция! Поднимите руки!
dejeme ver sus manos.
Поднимите одну руку за большой город,
Una mano en el aire para la gran ciudad.
* Поднимите зажигалки в небо * скажите все : "Да, да"
Levanta tu mechero y que todo el mundo diga... ¡ Sí!
Итак, народ, поднимите глаза.
Bueno, gente, miradas la frente.
Поднимите их. Пошли.
Get'em arriba. ¡ Vamos.
Поднимите стаканы.
Súbete las gafas.
Пожалуйста, поднимите ваши руки вместе за Наоми!
Por favor, ponga sus manos juntas por Naomi.
Пожалуйста, гордо поднимите ее вверх!
- por favor, elévalo apropiadamente en el aire.
Поднимите руки, если кто-нибудь видел живую постановку.
Alcen sus manos si alguna vez han visto teatro en vivo.
Эй, поднимите подиум...
Moved este remolque.
Помнишь? Ладно, поднимите руки те, кто хоть раз совершал ограбление с резаком.
¿ Te acuerdas? De acuerdo, muestrame tus manos.
" ак, что все поднимите свои очки.
Así que todos levantemos nuestros lentes.
Мадам и месье, когда я назову ваше имя, пожалуйста, поднимите вашу правую руку и скажите :
Señoras y señores, cuando diga su nombre, por favor, levanten la mano derecha y digan
Поднимите его наверх.
Levantalo.
Хорошо, поднимите руки, кто за?
Bien, levanten la mano los que estén de acuerdo con esto.
Вы двое поднимите его.
Ustedes dos, recóganlo.
Поднимите руки сейчас же!
Ponga las manos arriba ¡ ahora!
Поднимите ваши руки над головами.
Las manos sobre la cabeza.
Поднимите руки вверх!
¡ Levante las manos!
Поднимите ноги.
Levanta los pies.
Повернитесь и поднимите руки.
Date la vuelta y sube las manos.
Поднимите руки
Levante sus brazos.
Поднимите руки.
Manos arriba.
Поднимите руки над головой.
Levante sus manos.
Поднимите файлы Дэнни на водителей грузовиков.
Tira de los archivos de Danny sobre los camioneros.
Как только вы будете согласны обсудить условия обвинения, поднимите вашу руку.
En cualquier momento que quiera presentar un alegato levante su mano.
Поднимите правую руку.
Levante su mano derecha.
Поднимите правую руку.
Levante su mano.
Поднимите руки вверх.
¡ Pon la manos arriba!
поднимитесь наверх 16
поднимите руки вверх 53
поднимите руки 376
поднимитесь 69
поднимите руки те 33
поднимите руку 127
поднимите меня 23
поднимите его 150
поднимите правую руку 52
поднимите голову 22
поднимите руки вверх 53
поднимите руки 376
поднимитесь 69
поднимите руки те 33
поднимите руку 127
поднимите меня 23
поднимите его 150
поднимите правую руку 52
поднимите голову 22
поднимите ноги 16
поднимите ваши руки 25
поднимите их 21
подними ее 21
подними её 19
подними голову 52
поднимайся 1421
подними меня 59
подними руки вверх 64
подними 212
поднимите ваши руки 25
поднимите их 21
подними ее 21
подними её 19
подними голову 52
поднимайся 1421
подними меня 59
подними руки вверх 64
подними 212
подними трубку 57
поднимись 137
подними ногу 18
подними это 18
подними глаза 34
поднимай 327
поднимайся наверх 37
поднимемся 46
подними руку 89
подними руки 322
поднимись 137
подними ногу 18
подними это 18
подними глаза 34
поднимай 327
поднимайся наверх 37
поднимемся 46
подними руку 89
подними руки 322
поднимаю 42
поднимается 33
подними его 120
подними их 38
поднимайте 135
поднимайтесь наверх 32
поднимаем 108
поднимается 33
подними его 120
подними их 38
поднимайте 135
поднимайтесь наверх 32
поднимаем 108