Поднимайся Çeviri İspanyolca
1,722 parallel translation
Ну, займись этим, потом поднимайся помочь наверх, а потом тебе лучше возвратиться в особняк.
Bueno, hazlo. Que los demás te ayuden y será mejor que vuelvas a la casa.
Поднимайся.
Levanta tu estúpido culo.
Поднимайся.
Venga, suban.
( Поднимайся, Твистер ).
Levántate, Twister.
Теперь поднимайся.
Sólo... arréglala.
Поднимайся.
Arriba.
Давай, давай, поднимайся.
Vamos, vamos, levántate.
Милый, не поднимайся сюда, ладно?
Cariño, no puedes subirte.
Давай, поднимайся.
De acuerdo, levántate.
Поднимайся.
Levántate.
Поднимайся.
Vamos.
Поднимайся! Он тут, среди деревьев.
Sube, está aquí en los árboles.
поднимайся!
¡ Arriba!
Поднимайся сюда.
Acerquense.
не надоедай. Поднимайся наверх.
Tecchan, estás siendo una molestia.
Поднимайся.
Sube.
Поднимайся! Аа!
¡ Levanta!
Давай, поднимайся.
Levántate.
- Не поднимайся, лежи на месте.
Quédese en el suelo justo donde se encuentra.
Поднимайся, вставай!
¡ Levantate! ¡ arriba!
А теперь поднимайся сюда.
Ahora, ven aquí.
Поднимайся сюда!
¡ Vamos chica!
Давай, поднимайся.Ы
Ven aquí.
Поднимайся!
¡ Levanta!
Леонард. Поднимайся. Хм?
Leonard, despierta.
Поднимайся!
¡ Ponte de pie!
Брось это, я сказала! Поднимайся!
¡ Dije que ya basta!
Поднимайся.
- Levántate.
Джереми, поднимайся ко мне. Посмотрите, как плохо пьян я могу быть.
Jeremy, sube las escaleras conmigo y ve cuán mala bebedora puedo ser.
Давай, поднимайся.
¡ Vamos! ¡ Levantate!
Давай поднимайся и требуй соло на укулеле!
¡ Sal ahí y pide el solo de ukelele!
Да, поднимайся, но только не надолго, потому что ей необходим отдых, хорошо?
Sí, adelante, pero sólo un momento todavía necesita descansar, ¿ de acuerdo?
Эй, поднимайся!
¡ Oye, despierta!
Шон, Шон, поднимайся.
Sean, Sean, levanta.
Поднимайся, поднимайся.
Arriba, arriba.
Ну же, поднимайся.
- ¿ Estás llorando? - No.
Поднимайся, Гарри!
Sientate, Gary.
Если ты хочешь увидеть Ивана Нуаре живым не говори ничего и немедленно поднимайся в твою комнату.
"Si quieres volver a ver a Iván Noiret con vida, no digas nada y sube a tu habitación inmediatamente."
Да, поднимайся.
Sí, ¡ Llega a la cima!
Поднимайся со своими людьми.
Ven con tu equipo.
Поднимайся, пошли обедать.
Arriba y afuera. Almuerzo.
Поднимайся.
De pie.
Поднимайся.
¡ Solo levántate!
Поднимайся!
¡ Párate!
Да, поднимайся.
Sí, sube acá.
Сюда не поднимайся.
No subas.
Поднимайся на ноги.
- No te importaba mucho Price, ¿ no?
Поднимайся сюда, давай поговорим.
¡ Por favor sube y habla con él!
Поднимайся.
Sube ahí.
Аксель, поднимайся!
¡ Axl ven aquí!
Поднимайся же.
Sube, sube.
поднимайся наверх 37
поднимайся сюда 55
подними ее 21
подними её 19
поднимитесь наверх 16
поднимите руки вверх 53
подними голову 52
подними меня 59
подними руки вверх 64
поднимите 68
поднимайся сюда 55
подними ее 21
подними её 19
поднимитесь наверх 16
поднимите руки вверх 53
подними голову 52
подними меня 59
подними руки вверх 64
поднимите 68
подними 212
подними трубку 57
поднимись 137
поднимите руки 376
подними глаза 34
поднимемся 46
поднимитесь 69
подними это 18
поднимай 327
поднимите руки те 33
подними трубку 57
поднимись 137
поднимите руки 376
подними глаза 34
поднимемся 46
поднимитесь 69
подними это 18
поднимай 327
поднимите руки те 33
подними ногу 18
поднимите руку 127
подними руку 89
поднимаю 42
поднимается 33
подними руки 322
подними его 120
подними их 38
поднимайте 135
поднимайтесь наверх 32
поднимите руку 127
подними руку 89
поднимаю 42
поднимается 33
подними руки 322
подними его 120
подними их 38
поднимайте 135
поднимайтесь наверх 32