English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Поднимись

Поднимись Çeviri İspanyolca

425 parallel translation
"Поднимись, брат, - Отец Хенрик идёт."
"Levántate, hermano, el Padre Henrik se acerca."
Теперь поднимись наверх и приведи себя в порядок.
Ahora sube y ponte presentable.
Поднимись наверх.
Mejor que subas.
Поднимись наверх, прежде чем братья Хастингс поменяли своё мнение.
Sube antes de que los Hastings cambien de idea.
- Поднимись к нему и подбодри.
- Ve y anímalo.
- Поднимись Красавица!
- Levántese, Bella.
Поднимись наверх.
Sube.
Поднимись наверх, быстрее.
Sube rápido.
- Поднимись.
- Suba.
Поднимись и скажи ей, чтоб прекратила.
Ve arriba y dile que termine con eso.
Бобби, поднимись повыше.
Bobby, sube un poco más.
Поднимись на платформу и кричи, Бобби. Полотенце, Бобби. Маши полотенцем.
Sube a la plataforma y sigue gritando, agita la toalla, Bobby.
Бобби, поднимись выше.
Bobby, sube más.
Я тебя прошу, поднимись ко мне в комнату и посмотри, есть ли там кто-нибудь и не спит ли она.
Corre a mi casa y dime si hay alguien allí, durmiendo.
Поднимись!
¡ Siéntate!
Если тебе интересно, поднимись к нему в кабинет, он тебя ждет.
Vete a verlos. Te esperan.
Поднимись по лестнице на крышу.
Sube a la azotea por las escaleras.
Поднимись вверх, Шарик, ну пожалуйста!
¡ Sube, globo!
Поднимись вверх...
¡ sube, globo!
Поднимись метров на пять.
Sube unos cinco metros.
Теперь поднимись и выйди таким же образом.
Ponte de pie y sal de la sala.
Поднимись наверх.
Sube las escaleras.
Поднимись к ним.
Quieren que subas.
Поднимись.
Levanta.
Поднимись ко мне.
Por favor, sube conmigo.
Ладно, поднимись наверх, и там запишут твои показания.
Vas a subir y luego tomaremos tu declaración.
Если хочешь помочь, поднимись со своей жопы, и помоги себе.
Antes de ayudarme mueve el culo y ayudate a ti misma.
Поднимись над собой - так сказал бы я.
Debería haber dicho : "Madura".
Поднимись наверх и следи за будкой, не спускай с неё глаз ни на секунду.
Sube y no le quites la vista a esa cabina.
Она завтра уедет. Поднимись к ней. Напрасно тратишь время.
Vete a verla si quieres, no te quedes aquí.
Поднимись в кладовку.
Vete al almacén.
Правильно... может быть здесь замок с привидениями. поднимись и посмотри сам.
Tal vez esté la casa embrujada y los fantasmas se pasean con cadenas. Bien, si no me crees, compruébalo por ti mismo.
- Поднимись ты наверх!
- ¡ Tú ven arriba!
А моя говорить, поднимись к Афоне, поговори с ним.
Mi mujer dice : Sube a ver a Afonya, habla con él.
Поднимись. Поднимись. Мне надо пролезть вправо...
Yo me deslizo por la derecha...
Поднимись!
- Vale.
Поднимись и посмотри, если сможешь, куда их черти унесли.
Levántate y mira si ves adónde han ido.
- Бумер, поднимись в элитный класс... посмотри что там происходит...
- No tomara mucho tiempo. Boomer, sube a la primera clase, Debería estar preocupado?
Терезина, поднимись, скажи женщинам, что мы их ждём!
- Teresina, hazme un favor. Sube a decirles a las mujeres que estamos aquí esperándolas.
Поэтому я и иду за доктором. Поднимись к ней.
Voy a buscar al médico.
Стен, поднимись на вышку и принеси мне диаграмму полетов.
Ve a la torre y consigue un diagrama de la pista de aterrizaje.
Поднимись, Джон, они хотят видеть тебя!
¡ Levántese! ¡ Quieren verle!
Хан, поднимись сюда.
Ven acá, Han.
Или лучше ты поднимись.
No, no. Ven tú.
Мелвин, поднимись!
Melvin, ven aquí arriba!
Пэйдж, поднимись сюда!
Page, ven aquí.
Поднимись и переоденься, если это тебе поможет.
Sube arriba a cambiarte si te hace sentir mejor.
- Норман, поднимись с ним наверх.
- Norman, acompáñale arriba.
- Поднимись сюда на минуту.
- Sube un momento.
Когда подойдет твоя очередь в программе, спокойно поднимись и скажи им, что ты хочешь уволиться.
levántate tranquilo y diles que renuncias.
Поднимись на стул и посмотри в окно.
Sube a la silla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]