English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Позвольте мне помочь

Позвольте мне помочь Çeviri İspanyolca

183 parallel translation
- Пожалуйста, позвольте мне помочь.
- Por favor, permítame ayudarle.
Позвольте мне помочь Вам
Déjeme ayudarlo.
Позвольте мне помочь вам.
Déjeme ayudarla.
- Позвольте мне помочь вам.
- Déjame ayudarte.
Позвольте мне помочь Вам.
Déjeme.
Позвольте мне помочь.
Con lo que sea, déjeme ayudar.
Позвольте мне помочь вам.
Déjame ayudarte.
Позвольте мне помочь вам.
Déjeme hacer algo por usted.
Позвольте мне помочь вам.
Déjenme ayudarles.
Позвольте мне помочь вам.
Permítame ayudarle.
Позвольте мне помочь, дядя.
Déjame ayudarte, viejo.
Тогда ради бога позвольте мне помочь
por el amor de Dios, déjame ayudar.
Ворф, позвольте мне помочь Вам.
- Déjeme ayudarle.
Позвольте мне помочь зтим людям!
- ¡ Déjame ayudarles a cruzar!
Позвольте мне помочь им уйти, и я пойду с вами!
¡ Que crucen y luego iré con vosotros!
Позвольте мне помочь, через несколько секунд здесь будут волонтеры
Su única oportunidad es dejar que la ayude. En unos segundos este lugar estará infectado de voluntarios.
Позвольте мне помочь..
Déjeme que le pague la tintoreria.
- Тогда позвольте мне помочь.
Déjame ayudarte.
Позвольте мне помочь вам.
Déjeme ayudarlo.
Послушайте, позвольте мне помочь.
Déjenme hacerlo.
Позвольте мне помочь.
Déjeme ayudar.
Позвольте мне помочь Вам с этим.
Déjame ayudarte con eso...
Позвольте мне помочь Вам, Марта, пожалуйста.
- Déjame ayudarte, Martha, por favor
Всё - энергия, и позвольте мне помочь вам с пониманием этой идеи.
Todo es energía Y permite que te ayude a comprender ésto sólo un poco
О, Боже, позвольте мне помочь вам собрать все это, милая.
¡ Dios, déjame ayudarte a recoger eso, cariño!
- Позвольте мне помочь Вам.
- Deje que lo ayude.
Позвольте мне помочь.
Por favor, déjeme ayudar.
Позвольте мне помочь тебе.
Déjame ayudarte con esto.
Позвольте мне помочь
Yo me encargaré.
Позвольте мне помочь.
Déjeme que le ayude.
Позвольте мне помочь Вам.
Déjame ayudarte.
Позвольте мне остаться и помочь вам...
- ¿ Y si me quedo y ayudo...? - No, no.
Мне так неловко перед вами. Позвольте мне вам помочь пожалуйста. Мне так неудобно.
Oh, permítame ayudarla Y perdone usted...
Позвольте мне вам помочь.
Permítame que la ayude.
Я умоляю вас, позвольте мне вам помочь.
Se los ruego, déjenme ayudarlos.
Но я хочу помочь, пожалуйста, позвольте мне.
Pero yo quiero ayudar, por favor.
Пожалуйста, позвольте мне помочь Вам встать.
Permítame ayudarle.
Я Вас умоляю, позвольте и мне помочь ему тоже.
- Dímela. Os lo ruego, dejadme guiaros hasta él.
Для начала... позвольте мне стать отцом ее ребенка. Нет! Пожалуй, я смогу вам помочь еще кое в чем.
Para empezar dejen que sea padre de su hijo.
- Позвольте мне помочь.
Permítame.
Позвольте мне лично Вам помочь.
Déjame ayudarlo personalmente, Dr. Moxley.
Позвольте мне вам помочь.
Permítame que la ayudo.
Пожалуйста, капитан... позвольте мне остаться и помочь вам.
Por favor, Capitán... permítame quedarme y ayudarla.
Позвольте мне хотя бы связаться с нашими союзниками, которые способны к межзвёздным путешествиям. Может, они захотят нам помочь.
Déjeme hablar con los aliados capaces de viajar por el espacio a ver si están dispuestos a ayudar.
Позвольте мне помочь вам с этим хламом.
Déjame agarrar todo esto.
Позвольте мне помочь вам.
Permítame ayudarla.
Позвольте мне вам помочь.
Deje que la ayude...
- Нет, позвольте мне вам помочь.
- No, déjame ir por ayuda.
Если вы хотите помочь мне, Позвольте мне уйти с достоинством.
Si quieres ayudarme déjame ir con dignidad.
Хорошо, позвольте мне вам помочь
Ok, déjeme ayudarlo
Позвольте мне Вам помочь.
Permitame abrirle la puerta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]