English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Позвольте мне помочь вам

Позвольте мне помочь вам Çeviri İspanyolca

103 parallel translation
Позвольте мне помочь Вам
Déjeme ayudarlo.
Позвольте мне помочь вам.
Déjeme ayudarla.
- Позвольте мне помочь вам.
- Déjame ayudarte.
Позвольте мне помочь Вам.
Déjeme.
Позвольте мне помочь вам.
Déjame ayudarte.
Позвольте мне помочь вам.
Déjeme hacer algo por usted.
Позвольте мне помочь вам.
Déjenme ayudarles.
Позвольте мне помочь вам.
Permítame ayudarle.
Ворф, позвольте мне помочь Вам.
- Déjeme ayudarle.
Позвольте мне помочь вам.
Déjeme ayudarlo.
Позвольте мне помочь Вам с этим.
Déjame ayudarte con eso...
Позвольте мне помочь Вам, Марта, пожалуйста.
- Déjame ayudarte, Martha, por favor
Всё - энергия, и позвольте мне помочь вам с пониманием этой идеи.
Todo es energía Y permite que te ayude a comprender ésto sólo un poco
О, Боже, позвольте мне помочь вам собрать все это, милая.
¡ Dios, déjame ayudarte a recoger eso, cariño!
- Позвольте мне помочь Вам.
- Deje que lo ayude.
Позвольте мне помочь Вам.
Déjame ayudarte.
Хорошо, позвольте мне помочь вам.
Déjeme ayudarlo.
О, позвольте мне помочь вам.
Deja que te ayude con eso.
Позвольте мне помочь Вам, Детектив.
Deje que lo ayude un poco, detective.
Позвольте мне помочь Вам.
Déjame darte una mano.
Позвольте мне помочь вам
Deja que te ayude
Позвольте мне помочь Вам.
Así que déjame ayudarte.
Позвольте мне помочь вам.
Déjeme ayudarle.
Позвольте мне помочь вам.
Permíteme ayudarte.
Вы можете снова найти счастье, даже любовь, только позвольте мне помочь вам.
Puedes volver a ser feliz, incluso a enamorarte, Pero debes estar dispuesto a dejar que te ayude.
Позвольте мне помочь вам.
Te ayudaré.
Позвольте мне остаться и помочь вам...
- ¿ Y si me quedo y ayudo...? - No, no.
Мне так неловко перед вами. Позвольте мне вам помочь пожалуйста. Мне так неудобно.
Oh, permítame ayudarla Y perdone usted...
Позвольте мне вам помочь.
Permítame que la ayude.
Я умоляю вас, позвольте мне вам помочь.
Se los ruego, déjenme ayudarlos.
Пожалуйста, позвольте мне помочь Вам встать.
Permítame ayudarle.
Для начала... позвольте мне стать отцом ее ребенка. Нет! Пожалуй, я смогу вам помочь еще кое в чем.
Para empezar dejen que sea padre de su hijo.
Позвольте мне лично Вам помочь.
Déjame ayudarlo personalmente, Dr. Moxley.
Позвольте мне вам помочь.
Permítame que la ayudo.
Пожалуйста, капитан... позвольте мне остаться и помочь вам.
Por favor, Capitán... permítame quedarme y ayudarla.
Позвольте мне помочь вам с этим хламом.
Déjame agarrar todo esto.
Позвольте мне помочь вам.
Permítame ayudarla.
Позвольте мне вам помочь.
Deje que la ayude...
- Нет, позвольте мне вам помочь.
- No, déjame ir por ayuda.
Хорошо, позвольте мне вам помочь
Ok, déjeme ayudarlo
Позвольте мне Вам помочь.
Permitame abrirle la puerta.
Позвольте мне Вам помочь.
Déjeme que la ayude.
- Позвольте мне помочь Вам.
Déjeme ayudarla.
Ах! Позвольте мне вам помочь.
Oops, déjame ayudarte.
Ах! Позвольте мне вам помочь.
Oops, déjeme ayudarle.
Этот парень что-то знает. Я не знаю, чем еще могу помочь вам. Пожалуйста, позвольте мне уйти.
el chico sabe algo yo no sé que mas puedo hacer para ayudar vamos, dejénme ir y no diré una palabra a nadie sobre esto nunca ha escuchado el nombre de Christina Scofield le he dicho que no nunca?
Позвольте мне вам помочь.
Déjame ayudarte.
Позвольте мне вам помочь.
Aquí. Déjame ayudarte.
Позвольте мне хоть чем-то помочь вам!
Déjeme hacer algo bueno por usted.
Позвольте мне Вам помочь.
Permítame ayudarla con eso.
Позвольте мне вам помочь.
Hey, deja darte una mano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]