Позвольте мне попробовать Çeviri İspanyolca
30 parallel translation
- Позвольте мне попробовать.
- Deja que lo intente.
Позвольте мне попробовать.
Déjame probar.
- Позвольте мне попробовать. - Вы хоть понимаете, насколько сложны эти коды?
— Déjenme intentarlo. — ¿ Tiene idea de lo complicado que es el código?
Да, думаю, что понимаю. Просто позвольте мне попробовать.
Creo que sí, pero déjeme intentarlo.
Позвольте мне попробовать еще раз.
Déjame intentarlo otra vez.
Позвольте мне попробовать еще раз.
Dejame intentar de nuevo
Позвольте мне попробовать.
Dame una oportunidad.
Вот, позвольте мне попробовать еще раз.
- No, déjame volver a probar...
О, позвольте мне попробовать.
Oh, permítame.
Позвольте мне попробовать.
Déjeme intentarlo.
Позвольте мне попробовать.
Déjame intentarlo.
Позвольте мне попробовать.
Déjame probar eso.
Позвольте мне попробовать.
Deja que me presente.
Позвольте мне попробовать.
Permítame intentarlo.
Позвольте мне попробовать еще раз.
Déjame intentarlo.
Позвольте мне попробовать.
Déjame intentar.
позвольте мне попробовать кое-что.
Dejadme intentar algo.
Позвольте... Позвольте мне попробовать.
Déjeme, déjeme intentarlo.
Прошу, позвольте мне попробовать.
Por favor, déjame intentarlo.
Позвольте мне попробовать снова.
Déjeme intentarlo de nuevo.
Позвольте мне попробовать это.
Permítanme tratar esto.
Пожалуйста, позвольте мне попробовать, сестра.
Por favor, déjeme intentarlo, hermana.
- Позвольте мне попробовать с ним поговорить.
- Déjeme tratar de hablarle. - Es muy arriesgado.
- Позвольте мне попробовать.
- Por favor, déjeme intentarlo.
- Таня, позвольте мне попробовать свой телефон.
- Préstame tu teléfono.
Позвольте мне попробовать.
Dirk.
Позвольте мне... попробовать сделать это более глубоким.
Vamos... a intentar darle mayor profundidad.
Позвольте мне поехать с Вами и попробовать выторговать корону.
Dejadme viajar con vos e intentar negociar un acuerdo.
Позвольте мне пойти первым, попробовать отговорить их.
Déjame entrar primero, inentaré hablarles.
позвольте мне представиться 26
позвольте мне сказать вам кое 24
позвольте мне 467
позвольте мне сказать вам 21
позвольте мне уйти 39
позвольте мне помочь 56
позвольте мне помочь вам 57
позвольте мне пройти 18
позвольте мне сказать 95
позвольте мне посмотреть 22
позвольте мне сказать вам кое 24
позвольте мне 467
позвольте мне сказать вам 21
позвольте мне уйти 39
позвольте мне помочь 56
позвольте мне помочь вам 57
позвольте мне пройти 18
позвольте мне сказать 95
позвольте мне посмотреть 22
позвольте мне остаться 19
позвольте мне вам помочь 20
позвольте мне показать вам 24
позвольте мне взглянуть 20
позвольте мне объяснить 95
позвольте мне закончить 18
позвольте мне кое 57
позвольте мне сделать это 16
позвольте мне угадать 32
позвольте мне поговорить с ним 19
позвольте мне вам помочь 20
позвольте мне показать вам 24
позвольте мне взглянуть 20
позвольте мне объяснить 95
позвольте мне закончить 18
позвольте мне кое 57
позвольте мне сделать это 16
позвольте мне угадать 32
позвольте мне поговорить с ним 19
попробовать 74
попробовать стоило 18
попробовать что 32
попробовать стоит 26
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
попробовать стоило 18
попробовать что 32
попробовать стоит 26
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвонил 65
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвоню тебе завтра 22
позвольте узнать 42
позвольте 983
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвоню тебе завтра 22
позвольте узнать 42
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвонить мне 16
позволите 146
позвоню тебе позже 57
позвони ей 201
позвонила 33
позвонишь мне 78
позвоню тебе 42
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвонить мне 16
позволите 146
позвоню тебе позже 57
позвони ей 201
позвонила 33
позвонишь мне 78
позвоню тебе 42