Позвольте мне взглянуть Çeviri İspanyolca
42 parallel translation
Позвольте мне взглянуть.
Deje que eche un vistazo.
- Позвольте мне взглянуть на это.
- Déjame ver.
- Позвольте мне взглянуть на Ваше водительское удостоверение.
- Enséñeme su permiso de conducir.
Позвольте мне взглянуть на вас в вашем новом костюме.
Déjame mirarte en tu nuevo traje.
Позвольте мне взглянуть на сообщение.
¿ Puedo ver el mensaje?
Мы успешно оживили 3-х мертвецов. Позвольте мне взглянуть на одного из них.
Hemos resucitado con éxito a tres muertos.
Позвольте мне взглянуть на вашу руку.
Déjame ver esa mano.
Позвольте мне взглянуть?
Le echaré un vistazo.
Миссис Дэвид, позвольте мне взглянуть на вашу руку.
Sra. David, déjeme mirar su brazo, por favor.
- Позвольте мне взглянуть.
Quiero ver eso.
Ну, давайте же, позвольте мне взглянуть, что у вас там в сердце.
Vamos, quiero ver tu sentimiento al leer.
Позвольте мне взглянуть на место преступления.
Déjeme ver la escena del crimen.
Позвольте мне взглянуть?
¿ Puedo verla?
Позвольте мне взглянуть.
¿ Puedo examinarla?
Позвольте мне взглянуть на почерк.
¿ Me permite ver la queja que escribió?
Позвольте мне взглянуть.
Déjeme ver.
Позвольте мне взглянуть
Déjame ver.
Позвольте мне взглянуть.
- Déjame ver.
Позвольте мне взглянуть на ваши руки.
Por favor, déjeme ver sus brazos.
Спасибо за позвольте мне взглянуть
Gracias por dejarme ver
Позвольте мне взглянуть.
Déjeme ver rápido.
Позвольте мне взглянуть на вас.
Déjame mirarte.
Позвольте мне взглянуть. Дайте мне руку?
Déjame ver. ¿ Me echas una mano?
Позвольте мне взглянуть на первый этажс галереи, а потом вы можете отвезти меня домой.
Déjeme mirar abajo desde los pasillos, entonces puede llevarme a casa.
Позвольте мне взглянуть.
Déjeme echar un vistazo.
Ребята, позвольте мне взглянуть на ваши билеты.
Oye, dejadme ver esas entradas, chicos.
Хорошо, позвольте мне взглянуть.
Muy bien, déjeme ver eso.
Позвольте мне взглянуть.
Démelo, permítame mirarlo.
Позвольте мне взглянуть.
Déjame echar un vistazo.
Хэлен, позвольте мне взглянуть.
Helen, déjeme mirar.
Позвольте мне взглянуть на тебя.
Déjame echarte un vistazo.
Ну, позвольте мне взглянуть.
Bueno, déjame ver.
Теперь, позвольте мне взглянуть.
Oh, eso. Es de su padre.
Позвольте мне взглянуть.
Déjame ver esto, por favor.
Позвольте мне на вас взглянуть.
Mírame.
Позвольте мне.. позвольте взглянуть.
Déjeme.. déjeme ver.
Позвольте мне еще раз взглянуть на фото.
Déjeme ver esa foto otra vez. Imagíneselo sin ese ridículo gorro Santa Claus.
- Да. Тогда позвольте мне быстренько взглянуть на домик для гостей,
Bien, sólo déjame echar una rápida mirada a la casa de invitados...
Позвольте мне взглянуть.
Déjame ver
Позвольте, позвольте мне очень быстро взглянуть на кое-что в моем компьютере.
Déjeme buscar algo rápido en mi computadora.
позвольте мне представиться 26
позвольте мне сказать вам кое 24
позвольте мне показать вам 24
позвольте мне сказать вам 21
позвольте мне уйти 39
позвольте мне помочь вам 57
позвольте мне пройти 18
позвольте мне вам помочь 20
позвольте мне помочь 56
позвольте мне 467
позвольте мне сказать вам кое 24
позвольте мне показать вам 24
позвольте мне сказать вам 21
позвольте мне уйти 39
позвольте мне помочь вам 57
позвольте мне пройти 18
позвольте мне вам помочь 20
позвольте мне помочь 56
позвольте мне 467
позвольте мне закончить 18
позвольте мне объяснить 95
позвольте мне сказать 95
позвольте мне поговорить с ним 19
позвольте мне посмотреть 22
позвольте мне сделать это 16
позвольте мне остаться 19
позвольте мне попробовать 19
позвольте мне кое 57
позвольте мне угадать 32
позвольте мне объяснить 95
позвольте мне сказать 95
позвольте мне поговорить с ним 19
позвольте мне посмотреть 22
позвольте мне сделать это 16
позвольте мне остаться 19
позвольте мне попробовать 19
позвольте мне кое 57
позвольте мне угадать 32
взглянуть 29
позвони мне 1585
позвони 863
позвони мне позже 44
позвони мне завтра 36
позвонить 95
позвоню позже 45
позвони маме 27
позвольте спросить 235
позвоню 397
позвони мне 1585
позвони 863
позвони мне позже 44
позвони мне завтра 36
позвонить 95
позвоню позже 45
позвони маме 27
позвольте спросить 235
позвоню 397
позвоню тебе завтра 22
позвонил 65
позвонить в полицию 37
позвонить ему 29
позвольте узнать 42
позвонили 24
позвоню тебе позже 57
позвоните 414
позвони ей 201
позвольте 983
позвонил 65
позвонить в полицию 37
позвонить ему 29
позвольте узнать 42
позвонили 24
позвоню тебе позже 57
позвоните 414
позвони ей 201
позвольте 983
позвоню завтра 23
позволь 500
позвони ему 258
позвонить мне 16
позволите 146
позвонила 33
позвоню тебе 42
позволь мне 559
позвонить кому 28
позвонишь мне 78
позволь 500
позвони ему 258
позвонить мне 16
позволите 146
позвонила 33
позвоню тебе 42
позволь мне 559
позвонить кому 28
позвонишь мне 78