Позвольте мне вам помочь Çeviri İspanyolca
103 parallel translation
Мне так неловко перед вами. Позвольте мне вам помочь пожалуйста. Мне так неудобно.
Oh, permítame ayudarla Y perdone usted...
Позвольте мне вам помочь.
Permítame que la ayude.
Я умоляю вас, позвольте мне вам помочь.
Se los ruego, déjenme ayudarlos.
Позвольте мне вам помочь.
Permítame que la ayudo.
Позвольте мне вам помочь.
Deje que la ayude...
- Нет, позвольте мне вам помочь.
- No, déjame ir por ayuda.
Хорошо, позвольте мне вам помочь
Ok, déjeme ayudarlo
Позвольте мне Вам помочь.
Permitame abrirle la puerta.
Позвольте мне Вам помочь.
Déjeme que la ayude.
Ах! Позвольте мне вам помочь.
Oops, déjame ayudarte.
Ах! Позвольте мне вам помочь.
Oops, déjeme ayudarle.
Позвольте мне вам помочь.
Déjame ayudarte.
Позвольте мне вам помочь.
Aquí. Déjame ayudarte.
Позвольте мне Вам помочь.
Permítame ayudarla con eso.
Позвольте мне вам помочь.
Hey, deja darte una mano.
Позвольте мне остаться и помочь вам...
- ¿ Y si me quedo y ayudo...? - No, no.
Позвольте мне помочь Вам
Déjeme ayudarlo.
Позвольте мне помочь вам.
Déjeme ayudarla.
- Позвольте мне помочь вам.
- Déjame ayudarte.
Позвольте мне помочь Вам.
Déjeme.
Позвольте мне помочь вам.
Déjame ayudarte.
Позвольте мне помочь вам.
Déjeme hacer algo por usted.
Пожалуйста, позвольте мне помочь Вам встать.
Permítame ayudarle.
Позвольте мне помочь вам.
Déjenme ayudarles.
Позвольте мне помочь вам.
Permítame ayudarle.
Для начала... позвольте мне стать отцом ее ребенка. Нет! Пожалуй, я смогу вам помочь еще кое в чем.
Para empezar dejen que sea padre de su hijo.
Ворф, позвольте мне помочь Вам.
- Déjeme ayudarle.
Позвольте мне лично Вам помочь.
Déjame ayudarlo personalmente, Dr. Moxley.
Пожалуйста, капитан... позвольте мне остаться и помочь вам.
Por favor, Capitán... permítame quedarme y ayudarla.
Позвольте мне помочь вам с этим хламом.
Déjame agarrar todo esto.
Позвольте мне помочь вам.
Déjeme ayudarlo.
Позвольте мне помочь вам.
Permítame ayudarla.
Позвольте мне помочь Вам с этим.
Déjame ayudarte con eso...
Позвольте мне помочь Вам, Марта, пожалуйста.
- Déjame ayudarte, Martha, por favor
Всё - энергия, и позвольте мне помочь вам с пониманием этой идеи.
Todo es energía Y permite que te ayude a comprender ésto sólo un poco
О, Боже, позвольте мне помочь вам собрать все это, милая.
¡ Dios, déjame ayudarte a recoger eso, cariño!
- Позвольте мне помочь Вам.
- Deje que lo ayude.
Позвольте мне помочь Вам.
Déjame ayudarte.
- Позвольте мне помочь Вам.
Déjeme ayudarla.
Хорошо, позвольте мне помочь вам.
Déjeme ayudarlo.
Этот парень что-то знает. Я не знаю, чем еще могу помочь вам. Пожалуйста, позвольте мне уйти.
el chico sabe algo yo no sé que mas puedo hacer para ayudar vamos, dejénme ir y no diré una palabra a nadie sobre esto nunca ha escuchado el nombre de Christina Scofield le he dicho que no nunca?
О, позвольте мне помочь вам.
Deja que te ayude con eso.
Позвольте мне помочь Вам, Детектив.
Deje que lo ayude un poco, detective.
Позвольте мне помочь Вам.
Déjame darte una mano.
Позвольте мне помочь вам
Deja que te ayude
Позвольте мне помочь Вам.
Así que déjame ayudarte.
Позвольте мне хоть чем-то помочь вам!
Déjeme hacer algo bueno por usted.
Позвольте мне помочь вам.
Déjeme ayudarle.
Позвольте мне помочь вам.
Permíteme ayudarte.
Вы можете снова найти счастье, даже любовь, только позвольте мне помочь вам.
Puedes volver a ser feliz, incluso a enamorarte, Pero debes estar dispuesto a dejar que te ayude.
Позвольте мне помочь вам.
Te ayudaré.
позвольте мне представиться 26
позвольте мне сказать вам кое 24
позвольте мне 467
позвольте мне сказать вам 21
позвольте мне уйти 39
позвольте мне помочь 56
позвольте мне помочь вам 57
позвольте мне пройти 18
позвольте мне сказать 95
позвольте мне посмотреть 22
позвольте мне сказать вам кое 24
позвольте мне 467
позвольте мне сказать вам 21
позвольте мне уйти 39
позвольте мне помочь 56
позвольте мне помочь вам 57
позвольте мне пройти 18
позвольте мне сказать 95
позвольте мне посмотреть 22
позвольте мне остаться 19
позвольте мне показать вам 24
позвольте мне объяснить 95
позвольте мне взглянуть 20
позвольте мне закончить 18
позвольте мне сделать это 16
позвольте мне кое 57
позвольте мне угадать 32
позвольте мне поговорить с ним 19
позвольте мне попробовать 19
позвольте мне показать вам 24
позвольте мне объяснить 95
позвольте мне взглянуть 20
позвольте мне закончить 18
позвольте мне сделать это 16
позвольте мне кое 57
позвольте мне угадать 32
позвольте мне поговорить с ним 19
позвольте мне попробовать 19
вам помочь 626
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвонил 65
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвонил 65
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвоню тебе завтра 22
позвольте узнать 42
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвоню тебе завтра 22
позвольте узнать 42
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвонить мне 16
позволите 146
позвоню тебе позже 57
позвони ей 201
позвонила 33
позвонишь мне 78
позвоню тебе 42
позвонить кому 28
позвони ему 258
позволь мне 559
позволите 146
позвоню тебе позже 57
позвони ей 201
позвонила 33
позвонишь мне 78
позвоню тебе 42
позвонить кому 28
позвони ему 258
позволь мне 559