English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пойдём с нами

Пойдём с нами Çeviri İspanyolca

221 parallel translation
- Пойдём с нами.
- Vendrás con nosotras.
Юлия, пойдём с нами.
Julia, ¡ ven con nosotros!
Пойдём с нами.
Ven con nosotros.
- Найлс, пойдём с нами?
Niles, ¿ por qué no vienes también?
Пойдём с нами?
¿ Por qué no vienes?
Пожалуйста, пойдём с нами. У нас есть место для тебя на корабле.
Ven, acompáñanos, hay una plaza para ti en mi nave.
- Одетт, пойдём с нами. - Пол, не дай им умереть.
¿ Tienen algo de dinero?
пойдемте с нами, к начальнику мисс, посмотрим что можно сделать ну, до свидания мы найдем вас конфеты, сигары, сигареты
- Bien, bien. Querían que me quedara, pero estoy contigo. Qué bien.
Пойдем с нами.
Ven con nosotros.
Давай, Гарри, пойдем с нами.
Vamos, Harry, juguemos.
- Пойдем с нами, и у тебя появится шанс.
- Con nosotros, tiene una oportunidad.
пойдем мы в Тауэр с ним, и он увидит, что с нами очень ласков будет вепрь.
Iremos juntos a la Torre, donde el jabalí nos recibirá amablemente.
Помоги мне с детьми бежать. Пойдем с нами.
Ayúdanos a escapar.
Анджелика, Танкреди! Эй, пойдем с нами!
¡ Eh, vamos, vamos!
Пойдем с нами на охоту и вы убедитесь.
Venga con nosotros de caza y se convencerá.
Алтынай, пойдем с нами в школу! Пойдем, пойдем скорей!
Altynai, es mejor que te vengas con nosotros.
Девочка, пойдем с нами!
¡ La muchacha irá con nosotros!
- Пойдем на Лондон возьмем парламент и пусть король торгуется с нами.
- Propongo marchar sobre Londres ocupemos el Parlamento y haremos que ese rey negocie con nosotros.
- Эй, приятель, пойдем выпьем с нами.
- Oye, amigo, toma una cerveza con nosotros.
Положи это, пойдем с нами к столяру.
Deja eso y ven con nosotros a ver el ebanista.
Иди Андреа, иди сюда. Пойдем с нами.
Nos vamos, ¿ te vienes?
Мамочка, пойдем с нами!
Mamá, ¡ ven con nosotros!
Тогда пойдем лучше с нами.
Entonces mejor ven con nosotros.
Мы с Трейси собираемся выйти сегодня вечером, если хочешь, пойдем с нами.
Tracy y yo saldremos esta noche, ven si te apetece.
Тогда пойдем с нами.
Venga, por favor.
Пойдем с нами, раэ судьба вывела тебя на нашу дорогу.
Ven con nosotros, ya que el destino te ha llevado a nuestro camino.
Хочешь, пойдём с нами.
Podrías venir.
Пойдем с нами.
- Deberías venir fuera a comprobarlo.
- Мы идем на "Двойною страховку". - Пойдем с нами.
A ver Double Indemnity.
Пойдём-ка с нами?
Ven con nosotros.
Полиция, пойдем с нами.
Policía.
Пойдем выпьем с нами.
Ven a tomar unos tragos con nosotras.
Привет Бесс, пойдем с нами.
Hola, Bess. Vas a acompañarnos.
Джордж, пойдём-ка с нами.
Vamos, George, vamos arriba.
Пойдем с нами.
Ven y come con nosotros.
Реми, пойдем с нами.
Remy, ven con nosotros.
Пойдем с нами.
Ahora tienes que venir con nosotros.
Пойдем с нами к Каифе.
Vamos pues a ver a Caifás.
Что же ты не позвонил? Пойдем, пообедаешь с нами.
Pudiste llamar, ven a comer algo.
Сюзетт, пойдем с нами.
Suzette, tú también.
Ты же не монашка! Пойдем с нами!
No eres una monja. ¡ Ven!
Каванами, пойдем с нами.
Kawanami, te vienes también.
Пойдем с нами.
Vamos, Libros.
Ты идёшь с нами, пойдём.
Ven con nosotros.
Пойдем с нами
- Ven con nosotros.
- Мэл, пойдем с нами.
- Mal, ven con nosotros.
Я знаю, тебе нравится Маркетт, и, знаешь, я с этим смирился. И если это значит, что мы пойдем в разные колледжи и разбежимся... и зажигать со всякими Тедами, то... Иначе и быть не может, потому что у тебя будет менопауза... а я умру, и ничего, что с нами происходит нельзя удержать под контролем!
Sé que te gustó Marquette, y estoy en paz con eso y si eso significa que estaremos separados en diferentes universidades y te beses con un tipo llamado Ted, entonces así serán las cosas, porque a ti te dará menopausia y yo moriré, ¡ y no podemos controlar nada de lo que nos pasa!
Пойдем с нами..
Haz lo que quieras.
- Пойдем с нами. - Нет, я не хочу.
- Ven con nosotros.
Да, пойдем с нами, с нами вместе
Si ven con nosotros iremos juntos.
- Пойдём поужинаем с нами.
- Vente a cenar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]