Пойдём с нами Çeviri İspanyolca
221 parallel translation
- Пойдём с нами.
- Vendrás con nosotras.
Юлия, пойдём с нами.
Julia, ¡ ven con nosotros!
Пойдём с нами.
Ven con nosotros.
- Найлс, пойдём с нами?
Niles, ¿ por qué no vienes también?
Пойдём с нами?
¿ Por qué no vienes?
Пожалуйста, пойдём с нами. У нас есть место для тебя на корабле.
Ven, acompáñanos, hay una plaza para ti en mi nave.
- Одетт, пойдём с нами. - Пол, не дай им умереть.
¿ Tienen algo de dinero?
пойдемте с нами, к начальнику мисс, посмотрим что можно сделать ну, до свидания мы найдем вас конфеты, сигары, сигареты
- Bien, bien. Querían que me quedara, pero estoy contigo. Qué bien.
Пойдем с нами.
Ven con nosotros.
Давай, Гарри, пойдем с нами.
Vamos, Harry, juguemos.
- Пойдем с нами, и у тебя появится шанс.
- Con nosotros, tiene una oportunidad.
пойдем мы в Тауэр с ним, и он увидит, что с нами очень ласков будет вепрь.
Iremos juntos a la Torre, donde el jabalí nos recibirá amablemente.
Помоги мне с детьми бежать. Пойдем с нами.
Ayúdanos a escapar.
Анджелика, Танкреди! Эй, пойдем с нами!
¡ Eh, vamos, vamos!
Пойдем с нами на охоту и вы убедитесь.
Venga con nosotros de caza y se convencerá.
Алтынай, пойдем с нами в школу! Пойдем, пойдем скорей!
Altynai, es mejor que te vengas con nosotros.
Девочка, пойдем с нами!
¡ La muchacha irá con nosotros!
- Пойдем на Лондон возьмем парламент и пусть король торгуется с нами.
- Propongo marchar sobre Londres ocupemos el Parlamento y haremos que ese rey negocie con nosotros.
- Эй, приятель, пойдем выпьем с нами.
- Oye, amigo, toma una cerveza con nosotros.
Положи это, пойдем с нами к столяру.
Deja eso y ven con nosotros a ver el ebanista.
Иди Андреа, иди сюда. Пойдем с нами.
Nos vamos, ¿ te vienes?
Мамочка, пойдем с нами!
Mamá, ¡ ven con nosotros!
Тогда пойдем лучше с нами.
Entonces mejor ven con nosotros.
Мы с Трейси собираемся выйти сегодня вечером, если хочешь, пойдем с нами.
Tracy y yo saldremos esta noche, ven si te apetece.
Тогда пойдем с нами.
Venga, por favor.
Пойдем с нами, раэ судьба вывела тебя на нашу дорогу.
Ven con nosotros, ya que el destino te ha llevado a nuestro camino.
Хочешь, пойдём с нами.
Podrías venir.
Пойдем с нами.
- Deberías venir fuera a comprobarlo.
- Мы идем на "Двойною страховку". - Пойдем с нами.
A ver Double Indemnity.
Пойдём-ка с нами?
Ven con nosotros.
Полиция, пойдем с нами.
Policía.
Пойдем выпьем с нами.
Ven a tomar unos tragos con nosotras.
Привет Бесс, пойдем с нами.
Hola, Bess. Vas a acompañarnos.
Джордж, пойдём-ка с нами.
Vamos, George, vamos arriba.
Пойдем с нами.
Ven y come con nosotros.
Реми, пойдем с нами.
Remy, ven con nosotros.
Пойдем с нами.
Ahora tienes que venir con nosotros.
Пойдем с нами к Каифе.
Vamos pues a ver a Caifás.
Что же ты не позвонил? Пойдем, пообедаешь с нами.
Pudiste llamar, ven a comer algo.
Сюзетт, пойдем с нами.
Suzette, tú también.
Ты же не монашка! Пойдем с нами!
No eres una monja. ¡ Ven!
Каванами, пойдем с нами.
Kawanami, te vienes también.
Пойдем с нами.
Vamos, Libros.
Ты идёшь с нами, пойдём.
Ven con nosotros.
Пойдем с нами
- Ven con nosotros.
- Мэл, пойдем с нами.
- Mal, ven con nosotros.
Я знаю, тебе нравится Маркетт, и, знаешь, я с этим смирился. И если это значит, что мы пойдем в разные колледжи и разбежимся... и зажигать со всякими Тедами, то... Иначе и быть не может, потому что у тебя будет менопауза... а я умру, и ничего, что с нами происходит нельзя удержать под контролем!
Sé que te gustó Marquette, y estoy en paz con eso y si eso significa que estaremos separados en diferentes universidades y te beses con un tipo llamado Ted, entonces así serán las cosas, porque a ti te dará menopausia y yo moriré, ¡ y no podemos controlar nada de lo que nos pasa!
Пойдем с нами..
Haz lo que quieras.
- Пойдем с нами. - Нет, я не хочу.
- Ven con nosotros.
Да, пойдем с нами, с нами вместе
Si ven con nosotros iremos juntos.
- Пойдём поужинаем с нами.
- Vente a cenar.
пойдем с нами 118
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем сюда 24
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем сюда 24
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдешь со мной 155
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
пойдёт 216
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдешь с нами 55
пойдет 257
пойдёт 216
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74