English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пойдем внутрь

Пойдем внутрь Çeviri İspanyolca

162 parallel translation
Пойдем внутрь.
Entremos.
Ладно, пойдем внутрь.
- Entremos entonces.
Хотите пойдем внутрь и вы пособираете цветы на обоях?
¿ No quiere entrar y tomar algunas del empapelado?
Пойдем внутрь, умоешься, выпьешь кофе.
Anda, entra y lávate, y toma una taza de café.
Хорошо. Тогда налейте две чашки кофе и пойдем внутрь.
¿ Por qué no nos sirves un café y vienes dentro?
Пойдем внутрь.
- Es hermoso.
Давайте просто пойдем внутрь.
Vamos adentro.
Пойдем внутрь.
Te llevaré adentro.
Эй, может моя мама должна повезти, Потому что она поможет мне надеть все снаряжение на стоянке до того, как мы пойдем внутрь.
Oye, mejor mi madre... porque me maquilla en el aparcamiento, antes de entrar.
- Ну, что ж, пойдем внутрь.
- Entremos. - Padre.
Давай пойдем внутрь, там мы сможем побыть одни.
Vamos dentro donde podamos estar solos.
Ну что, пойдем внутрь?
¿ Entonces, entramos?
Пойдем внутрь и поговорим, ладно?
Bueno, no hay que estar aqui parados.
- Пойдем внутрь, давай.
Sólo pasa, ¿ está bien?
Итак, мы сейчас пойдем внутрь.
Escuchen, vamos a entrar.
- Мы пойдем внутрь.
- Está bien, estaremos dentro.
Пойдем внутрь.
Ven adentro.
Пойдем. Пойдем внутрь.
Ven, vamos adentro.
Пойдем внутрь, хорошо?
Vamos adentro.
Успокойся, пойдем внутрь.
Cálmate. Entra.
Пойдем внутрь, пока мы не простудились.
Entremos antes de que nos resfriemos.
И скучаю по Джорджу. Пойдем внутрь, мне станет получше.
Y te extrano a George, asi que por favor... por favor...
Окей, пойдем внутрь.
Bien, vayamos adentro.
Пойдём внутрь, милая?
¿ Entramos, cariño?
Пойдем внутрь, Итан.
Vamos dentro, Ethan.
Ладно, пойдём внутрь. Тебе надо подписать парочку пропусков.
Tiene que rellenar unos pases del puerto.
Пойдем внутрь, я накормлю тебя.
Pase, le prepararé algo de comer.
Давай, пойдём внутрь, скоро придут другие дети.
Anda, vamos, que no tardan en llegar los niños.
Хочу проникнуть внутрь машины. Пойдем.
Lo que tenemos que hacer, se tiene que el interior de la máquina.
Пойдём внутрь.
¿ De verdad? Pues entra.
Пойдём внутрь.
- Me lo arreglaron.
Мы пойдём внутрь?
¿ Está bien si caminamos?
Послушай, никто не хочет тебя обидеть. Просто пойдем внутрь и...
Nadie va a hacerte daño.
Если хочешь начать, пойдём внутрь.
Si quieres empezar, entremos.
Просто пойдём внутрь, всё будет в порядке.
Entremos. No pasará nada.
Сэр! Мы не пойдём внутрь с вами?
Señor, ¿ no entramos con Usted?
Пойдём внутрь, пока у меня член не отмёрз.
Vamos dentro antes de que se me congele la polla.
Давайте, пойдем внутрь побыстрее.
Entremos, ¿ OK?
Бекка и Сэм не могут дождаться тебя. Пойдём внутрь.
Becca y Sam no pueden esperar a verte, vamos adentro.
Внутрь не пойдем.
Dentro no.
По сути, мы войдем внутрь и вытащим сгусток.
Entramos y extraemos el coágulo.
- Пойдём внутрь?
¿ Vamos dentro?
Пойдём внутрь.
Vamos dentro.
Пойдём внутрь.
Entremos.
Пойдём внутрь.
Entremos ahí.
- Пойдем лучше внутрь. - Нет.
- Vamos, volvamos adentro.
Пойдём внутрь Побудем вместе
Vamos a entrar, para estar juntos.
- Пойдём внутрь.
- Vayamos adentro.
Пойдем внутрь.
Vamos.
Ну ладно, пойдём внутрь.
Bien, vamos todos para dentro.
Пойдем внутрь.
Lo siento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]